уйти по собственному желанию — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «уйти по собственному желанию»

уйти по собственному желаниюquit

Четверо из вас уже ушли по собственному желанию.
Four of you have already quit.
Пока еще никто не ушел по собственному желанию.
So far, nobody's quit.
Подожди, София, ты была уволена вместо того, чтобы уйти по собственному желанию.
Wait, Sofia, you were fired instead of quit?

уйти по собственному желаниюresigned

Потом скажешь, что ушёл по собственному желанию.
And then you can tell everyone you resigned, OK?
Технически, он ушел по собственному желанию.
Technically he resigned.
Потому что это дешевле, чем дать тебе уйти по собственному желанию.
Because it's cheaper than letting you resign.

уйти по собственному желаниюleave of their own accord

Да, но возможно они ушли по собственному желанию.
Yes, but it's possible they left on their own accord.
Если кто-то спросит, мы скажем, что ты ушла по собственному желанию.
If anyone asks, we'll say you left of your own accord.
Гости могут уйти по собственному желанию.
Guests can leave of their own accord.

уйти по собственному желаниюstepped down of his own volition

Даниэль ушел по собственному желанию .
Daniel stepped down of his own volition.
Дэниэл ушел по собственному желанию.
Daniel stepped down of his own volition.

уйти по собственному желанию — другие примеры

Он ушел по собственному желанию — после 38 лет службы.
He decided on a personal solution — being fired after 38 years' service.
Если он уйдет по собственному желанию, это избавит нас от проблем с Нэрис и духовенством, верно?
If he leaves on his own account, that takes us off the hook with Nerese and the ministers, right?
Ушла по собственному желанию.
Uh, resigned in lieu of.
Стерлинг должен уйти по собственному желанию.
Sterling has to go of his own volition.