уже сделано — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «уже сделано»
«Уже сделано» на английский язык переводится как «already done» или «already completed».
Варианты перевода словосочетания «уже сделано»
уже сделано — already done
Это уже сделано, Сэр, в качестве меры предосторожности.
Already done that, sir, as a precaution.
Уже сделано, так же, как и банкоматы и банковские счета.
Already done, along with A.T.M.s and bank accounts.
Уже сделано!
Already done!
Уже сделано.
Already done.
Уже сделано, сэр.
Already done, sir.
Показать ещё примеры для «already done»...
уже сделано — done
Все что мог я мог сделать уже сделано.
What I could do, I have done.
Считай, что всё уже сделано.
Consider it done.
— Считайте, что все уже сделано.
— Consider it done.
Всё, что возможно было сделать, уже сделано.
Everything that can be done is being done.
Считай, всё уже сделано.
Consider it done.
Показать ещё примеры для «done»...
уже сделано — already
Уже сделано.
— Already did.
Уже сделано.
Already did.
Уже сделано.
Oh, already did.
Боюсь, речь тут идет о том, что уже сделано.
I'm afraid this is about what you already did.
Но товарищ, дело уже сделано, а вы можете нам что-нибудь посоветовать...
Look mate, is already buried! now must find a solution.
Показать ещё примеры для «already»...
уже сделано — already been made
Потому что, если так, можешь ему передать, что мой выбор уже сделан.
Because if he does, you can tell him that my choice is already made.
Но если тебя все-таки примут, то выбор уже сделан, разве не так?
But if you do get in, the choice is already made, isn't it?
Это рассмотрение заявления или выбор был уже сделан?
Is this an application or has a choice already been made?
И раз уж выбор уже сделан.
And since the selection's already been made...
Просто возьмите под контроль нижнюю полую вену выше и ниже печени от уже сделанного нами надреза!
Just get control of the IVC from above and below the liver from the incision we've already made!
Показать ещё примеры для «already been made»...
уже сделано — done now
— Ну, все уже сделано.
Well it's done now.
И не то, что другие так не считали, но это уже сделано.
And not that the others in their way weren't, but it's done now.
Но дело уже сделано.
Well, it's done now.
Все уже сделано. Вернемся домой и притворимся, что ничего не было.
Ok, we're done now, so let's just go home and pretend this never happened.
Всё уже сделано.
It's done now.
Показать ещё примеры для «done now»...
уже сделано — it's done
— Уже сделано. — Сегодня вечером.
— It's done.
— Уже сделано, детка.
— It's done, baby.
— Уже сделано
It's done.
Уже сделано.
It's done.
— Уже сделано.
— It's done.
Показать ещё примеры для «it's done»...
уже сделано — has been made
Тогда выбор уже сделан.
Then the choice has been made.
Выбор уже сделан.
The choice has been made.
Нет ничего хуже чем, знать что выбор уже сделан за нас.
There's nothing worse... feeling choices are made for us.
На сегодня уже сделаны определённые приготовления, подготовлены.... некоторые события
Preparations have been made for some time now certain matters arranged.
Только кое что уже сделано лучше, а делаю это сольно.
Only one thing would've made it better: doing it solo.
Показать ещё примеры для «has been made»...
уже сделано — it's already done
— Уже сделано.
— It's already done.
Уже сделано, сэр.
It's already done, sir.
— Все уже сделано!
— What do you mean? It's already done!
Уже сделано.
It's already done.
Уже сделано.
It's already been done.
уже сделано — taken care
— Все уже сделано.
It's all taken care of.
Все уже сделано. У нашего товарища был приступ эпилепсии.
Everything's taken care of.
Я думаю, всё уже сделано.
I'm pretty sure it's all taken care of.
Уже сделано.
I took care of all that.
— Уже сделано.
— Taken care of.