удобный момент — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «удобный момент»

удобный моментright moment

Думаете, это самый удобный момент поговорить о войне?
Do you think it's the right moment to talk about war?
Я собирался сказать Не было удобного момента.
I was gonna tell you. There wasn't a right moment.
Следует ждать удобного момента.
We will wait for the right moment.
Я сказал подождать удобного момента.
I said wait for the right moment.
Думаю, они просто ждали удобного момента.
I think they just waited for the right moment.
Показать ещё примеры для «right moment»...

удобный моментmoment

Их итог был непредсказуем но я не спешил, дожидался удобного момента и... срубил наповал.
It was a very delicate negotiation. But I took my time, picked my moment, and then went in for the kill.
Я выжидаю удобный момент.
I'm picking my moment.
Он ждёт... удобного момента, затем... он... устремляется...
He waits... for a moment, then... he too... dashes... to the door,
и он же выберет удобный момент для нападения, всё сегодня надо сделать.
I will advise you where to plant yourselves, acquaint you with the perfect spy o' the time the moment on't, for it must be done tonight, and something from the palace.
Для нас это удобный момент:
A great moment is upon us:

удобный моментwindow of opportunity

Предоставляя нам удобный момент.
Giving us a window of opportunity.
Тот крохотный удобный момент, который однажды был, официально исчез.
The minuscule window of opportunity that once was has officially closed.
Но хирург, мистер Морган, Говорит, что это самый удобный момент, чтобы что-то предпринять.
But the surgeon, Mr Morgan, says this is the best window of opportunity they have.
Сейчас удобный момент, но он быстро пройдет.
We have a window of opportunity,but it's going to close quickly.
Похоже кто-то знал об этом удобном моменте.
Looks like someone took advantage of that window of opportunity.
Показать ещё примеры для «window of opportunity»...

удобный моментgood time

Может, как раз удобный момент, чтобы подкатить к нему. Ну, без его толпы.
Maybe that would be a good time to go up to him, you know, without his whole group around.
То есть мне стоило подождать более удобного момента, так?
You get that it's never a good time with you, right?
Короче, тебе надо выждать удобный момент.
OK. You have to wait until the timing is better.