уделить минутку — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «уделить минутку»

уделить минуткуspare a moment

— Можете уделить минутку?
— Can you spare a moment?
Уделите минутку вашего времени?
Spare a moment of your time?
Уделишь минутку свой терпеливой жене?
Spare a moment for your long-suffering wife?
Вы не могли бы уделить минутку и взглянуть на него?
If you could spare a moment to look at him?
advertisement

уделить минуткуdo you have a minute

Не уделите минутку?
Can we have a minute?
Малдун, удели минутку.
Muldoon, let me get a minute with you.
Пожалуйста, можешь уделить минутку?
Please, can I get a minute?
Уделишь минутку?
Do you have a minute?
advertisement

уделить минуткуtake a minute

Окей, прекрасно! А теперь я хотел бы уделить минутку нашим чудесным спонсорам... Он почти добрался до них.
Okay, everybody, just wanna take a minute here to thank all our wonderful sponsors we had tonight on this USO show.
Уделите минутку, заполните.
Take a minute, fill it out
Вот, почему бы нам не уделить минутку для маленького кусочка?
Here, why don't we take a minute for a little bite?
advertisement

уделить минуткуmoment of your time

Господин, господин, уделите минутку внимания!
Sir, sir, a moment of your time!
Сержант, уделите минутку.
Sergeant, a moment of your time.

уделить минуткуyour time

— Спасибо, что уделил минутку.
— Thanks for your time.
— Спасибо, за то, что уделила минутку.
Thanks for your time. Don't be a stranger.

уделить минуткуmay i have a moment

Уделите минутку?
May I have a moment?
Не уделите минутку?
May I have a moment? No.

уделить минуткуgive me a minute

Уделишь минутку?
Give me a minute?
Уделите минутку?
NERO: Give me a minute?

уделить минуткуdo you have a moment

Пару вопросов! Миссис Андервуд, не уделите минутку?
A couple of questions, Mrs. Underwood, if you have a moment?
Мистер Гарднер, уделите минутку?
Mr. Gardner, do you have a moment?

уделить минутку — другие примеры

Что ж, удели минутку внимания, и я покажу тебе как все это получить.
Right, pay attention and I'll show you how to get it.
Не уделишь минутку на прощание?
If I could just have a moment to say good-bye.
Конечно, как женщина я против этих шовинистских шоу но все же надеюсь, что вы уделите минутку времени Токену и поздравите его за то, что он такой особенный
Now of course, as a woman, I'm a bit against those chauvinistic pageants, but I hope that you children take a moment today to congratulate Token for being so special.
когда уделите минутку, что бы мы могли поговорить о поцелуях
when you get a minute, I'd like to talk about the kissing.
Ты можешь уделить минутку?
Can you spare a minute?
Показать ещё примеры...