угощать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «угощать»

«Угощать» на английский язык переводится как «to treat» или «to entertain».

Варианты перевода слова «угощать»

угощатьtreat

Я тебя угощаю.
I'll treat.
Угощайте гостя, папаша.
Come on, treat our guest, father.
— Ты угощаешь?
— Is it your treat?
Я угощаю!
My treat!
Я тебя угощаю!
I'll treat you!
Показать ещё примеры для «treat»...

угощатьbuy

Я угощаю выпивкой приятеля, который был со мной в отряде.
I'm buying a drink for a fellow that was on the posse with me.
Садитесь, сегодня я угощаю.
— Sit down, tonight I'm buying.
Пойдем, дружище, я угощаю.
Come on, buster, I'm buying.
Пойдемте выпьем. Я угощаю!
I'm buying.
Ты угощаешь. Давай.
You're buying.
Показать ещё примеры для «buy»...

угощатьgive

Гастингс, никогда в жизни я не встречал более циничного человека и готов поклясться, что вино, которым он нас угощал, он гнал в своей химической лаборатории.
Ever, Hastings, I never knew such a repugnant man. I am able to swear what the wine that gave to us it is produced in his chemists' factory.
Ну, опоздали на минуту. Я не заметил, чтобы ты особо жаловалась, когда та пожилая дама угощала нас козинаками.
I notice you didn't complain when the old lady gave us peanut-butter cups.
Потом Вы пригласили Мэри и Хопкинс в библиотеку, где угощали их сэндвичами.
Well, then, you took Mary and nurse Hopkins into the library where you gave them the sandwiches.
Пожилая женщина, которая угощала кексами в сахарной глазури, любила тебя? Не той любовью, о которой ты думаешь.
The old woman baking which You gave muffins, do you loved. not love as you think.
О, чувак, помнишь ту траву, которой он угощал нас прошлым летом?
Oh, man, remember that weed he gave us last summer?
Показать ещё примеры для «give»...

угощатьdrink

Угощаю всех! — Что за событие?
Drinks for everyone!
Угощаю всех!
Drinks for everybody!
Угощаю всех напитками!
More drinks for everyone!
И поэтому тебя везде угощали.
And men bought you drinks.
Мы ходили на женские вечеринки к Оделлу... и, как то раз, он туда заявился, со своими людьми, во одном из больших залов... угощал выпивкой и вел себя как король.
We used to go to Odell's for ladies' nights... and one time he was there with all his people in one of the big booths... ordering drinks, acting like he was king of everything.
Показать ещё примеры для «drink»...

угощатьbuy you a drink

Я вас угощаю.
I'll buy you a drink.
— Пойдёмте, я вас угощаю.
Come, I'll buy you a drink.
Давай, малыш, я угощаю!
I'll buy you a drink.
Отец, может отпразднуем? Я угощаю.
Can I buy you a drink to celebrate?
Я угощаю.
I'll buy you a drink.
Показать ещё примеры для «buy you a drink»...

угощатьserve

И знаете, чем они меня угощали? Кроликом.
What did they serve up?
Она меня всегда угощала соленьями, когда я к ней приходил в гости.
She used to serve me pickles whenever I visited her.
Если бы этой девочке дать волю, она попросила бы священника прийти на место преступления а потом угощала бы всех пирожными прямо из сумочки.
If that girl had her way, she'd ask a minister to stop by a crime scene and then serve ho hos out of her purse.
— Итак, чем мы будем угощать Уолкеров?
— What should we serve the Walkers?
Будем угощать имитацией имитации краба.
We serve imitation imitation crab.
Показать ещё примеры для «serve»...

угощатьtake

Я угощаю тебя обедом.
I'm taking you out for dinner.
Я угощаю, мам.
I'm taking you, Mom.
Сегодня я угощаю тебя бубликами.
Today, I am taking you out for a bagel.
Теперь уже я тебя угощаю.
I'm taking you out now.
Хорошо. Я надеюсь, вьi не против, что я угощаю их, сэр?
Right... I trust I'm not taking a liberty in entertaining them, sir?
Показать ещё примеры для «take»...

угощатьgot it

Дай сюда. Я угощаю.
Come on, I got it.
Я же сказал, я угощаю.
I said I got it.
— Я угощаю.
— I've got it.
Сегодня я угощаю..
I got it. I got it.
Я угощаю.
I got it.
Показать ещё примеры для «got it»...

угощатьoffer

Вот я тебя и угощаю.
That's why I'm offering.
Раз уж вы угощаете...
— Once you're offering.
Я знаю, но я угощаю.
I know, but I'm offering.
Угощать людей жвачкой-не считается «уметь готовить»
Offering people gum is not cooking.
А ты угощаешь симпатичную девушку фуа-гра, хотя жена, возможно, умирает в больнице.
and you yourself offering foie gras to cute girls even when mother is dying in the hospital.
Показать ещё примеры для «offer»...

угощатьpay

Я угощаю.
I pay?
Вы же сказали, что угощаете.
You invite but don't pay?
— Выпьем по ракиице, жених угощает.
Come let us drink a brandy — groom will pay.
Не надо денег. Заведение угощает.
It's OK, you don't have to pay!
Не волнуйся, Карл, я угощаю.
Don't worry, Karl. I'll pay for everything. My treat.
Показать ещё примеры для «pay»...