уголовное дело — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «уголовное дело»

уголовное делоcriminal case

Мы рассматриваем уголовное дело против Кристы Тайхманн, домохозяйки.
We are trying the criminal case against Christa Teichmann, housewife.
Такие вещи вдруг не случаются, а уж в уголовных делах...
Things like this don't happen right out of the blue and in a criminal case...
Я посоветую окружному прокурору возбудить уголовное дело против тебя.
I'll direct the District Attorney to bring a criminal case against you.
Паша, это же уголовное дело!
Pasha , it's a criminal case !
Вы сказали, что расследуете уголовное дело?
You mentioned you're involved in the investigation of a criminal case.
Показать ещё примеры для «criminal case»...

уголовное делоcriminal

Всем лицам, имеющим что-либо сообщить судьям центрального уголовного суда ее величества по выслушиванию и решению уголовных дел, следует приблизиться и принять участие.
All persons who have anything to do before my lords, the queen's justices of oyer and terminer and general jail delivery for the jurisdiction of the Central Criminal Court draw near and give your attendance.
Всем лицам, имеющим сообщить что-либо еще, судьям центрального уголовного суда ее величества по выслушиванию и решению уголовных дел, следует приблизиться и принять участие.
All persons who have anything to do before my lords, the queen's justices of oyer and terminer and general jail delivery for the jurisdiction of the Central Criminal Court, draw near and give your attendance.
Все лица, имевшие что-либо сообщить судьям центрального уголовного суда ее величества по выслушиванию и решению уголовных дел, могут быть свободны.
Persons with anything more to do before the queen's justices of oyer and terminer and jail delivery for the jurisdiction of the Central Criminal Court may depart the area.
Против свидетеля Семицветова возбуждено уголовное дело.
Let the court note, that there are criminal charges against this witness, Mr Semitsvetov.
Я слышал, разумеется, о преступности, но не думал, что меня могут втянуть в обычное уголовное дело.
I've heard of the habitual criminal, of course... but I never dreamed I'd become involved with the habitual crime.
Показать ещё примеры для «criminal»...

уголовное делоcriminal charges

Вы знаете, что гражданский иск может рассматриваться отдельно от уголовного дела в котором вас признали виновным.
As you know, you are now facing a separate civil suit... that may well go to trial... over the criminal charges you've been convicted of.
Меня временно отстранили от преподавания, потому что на меня заведено уголовное дело.
The school suspended me because of the pending criminal charges.
Департамент юстиции возбуждает уголовное дело против мистера Марвата.
Justice has brought criminal charges against Mr. Marwat.
Что... какое уголовное дело?
They're... what criminal charges?
Уголовное дело против вас в Италии было закрыто и вы заплатили штраф.
The criminal charges against you in Italy were reduced and you paid a fine.
Показать ещё примеры для «criminal charges»...

уголовное делоcase

Я хочу. чтобы вы получили список всех уголовных дел, над которыми работают Прайсы и любых угроз, которые они получали.
I want you to get a list of every case the Prices are working on and any threats they may have received.
Против него уже шло уголовное дело.
The marshals had been building a case against him for a while.
Но пойми, это очень важное уголовное дело.
But you need to understand that this is a highly important case.
Мы вот-вот проиграем по громкому уголовному делу, а человек, ответственный за это, оказался одним из наших адвокатов.
We're about to lose a huge murder case, and it turns out the person behind it is one of our own lawyers.
Если у меня не выйдет успокоить её и вернуть домой, пока никто не заметил, в опасности окажется не только она, но и всё наше уголовное дело.
Now if I can't get her calmed down, home, without anybody knowing, not only is that woman in danger, but this whole case falls apart.
Показать ещё примеры для «case»...

уголовное делоcriminal investigation

Лично вы никогда в жизни не расследовали уголовного дела.
You have never personally conducted a criminal investigation in the field in your life.
Потому что сокрытие улик в уголовном деле — это серьезное преступление...
Because withholding evidence in a criminal investigation is a serious offense...
Мы должны приготовиться к потенциальному иску или даже к уголовному делу.
We have to be prepared now for a potential lawsuit or even a criminal investigation.
Мы расследуем случай профессиональной некомпетентности, и всё может завершиться возбуждением уголовного дела.
Well, we are investigating malpractice possibly leading to criminal investigation.
Шесть судебных исков, три проверки, одно уголовное дело. Власти штата Миссури крепко за них взялись.
Six lawsuits, three audits, one criminal investigation by the state of Missouri into Della's Diets.
Показать ещё примеры для «criminal investigation»...

уголовное делоcriminal defense attorney

Мой отец был защитником по уголовным делам.
My father was a criminal defense attorney.
Я достал тебе одного из лучших адвокатов по уголовным делам в штате, Бэрри Колбёрна.
I got you one of the best criminal defense attorney in the state.
Я адвокат по уголовным делам.
I'm a criminal defense attorney.
Мистер Фордэм был его адвокатом по уголовным делам.
Mr. Fordham was his criminal defense attorney.
Я не адвокат по уголовным делам.
I'm not a criminal defense attorney.
Показать ещё примеры для «criminal defense attorney»...

уголовное делоcriminal matter

Серьезное уголовное дело.
Serious criminal matter.
Если это уголовное дело, можете подняться на этаж выше, мистер Голд.
Well, if this is a criminal matter, Mr. Gold, you can take it upstairs.
Это бы уже было уголовное дело, и я был бы вынужден принять меры.
That would be a criminal matter and I'd have to take action.
Во-первых, хотя вы и жертва, но это уголовное дело, так как машину использовали для нескольких убийств.
First, even though you're the victim, This is a criminal matter Since the car was used in several homicides.
Были проблемы убедить их это не уголовное дело.
Had trouble persuading them it's not a criminal matter.
Показать ещё примеры для «criminal matter»...

уголовное делоfile criminal charges

Мой адвокат сказал, что они могут завести на меня уголовное дело.
My lawyer said they might file criminal charges.
Вам запрещено подходить ближе, чем на 50 футов к Джону Генри Джилесу, и они попросили окружного прокурора подать заявление на возбуждение уголовного дела за оскорбление действием.
You're not to come within 50 feet of John Henry Giles, and they've asked the D.A. to file criminal charges for battery.
Речь идёт об уголовном деле.
They're talking about filing criminal charges.
В результате столь нахального появления Госсекретаря, сенатор Каратез переадресовал показания госсекретаря в министерство юстиции, которые заводят уголовное дело...
ANCHORMAN: In the wake of the Secretary of State's fiery appearance, Senator Caruthers has referred the secretary's testimony to the Justice Department, which will be filing criminal charges...
В нём сначала завели, а потом закрыли уголовное дело.
There were criminal charges filed and then withdrawn.
Показать ещё примеры для «file criminal charges»...

уголовное делоcriminal defense

Лучшие адвокаты по уголовным делам, такие, как мисс Корн... а я считаю её одной из лучших... они немного похожи на Гудини, способны в последний момент чудесным образом спастись.
The best of criminal defense attorneys, like Ms. Korn...
Я не занимаюсь защитой по уголовным делам.
I don't actually do criminal defense.
Мать девушки оказалась крутым адвокатом по уголовным делам, и... не дает ей говорить.
The, uh, girl's mother turned out to be a big-deal... criminal defense lawyer, and... she won't let her talk.
После ареста, Куинн нанял Джимми Рансона дорогого адвоката по уголовным делам, имеющего сомнительную репутацию.
After his arrest, Quinn retained Jimmy Ransone-— high-dollar criminal defense attorney with a questionable reputation.
Это лучший адвокат по уголовным делам в штате.
She's the best criminal defense lawyer in the state.
Показать ещё примеры для «criminal defense»...

уголовное делоprosecute

Я не хочу возбуждать уголовное дело.
I don't want to prosecute.
В прокуратуре решили не возбуждать уголовное дело из-за её психического состояния на то время.
CPS decided not to prosecute because of her mental health issues at the time.
Офис окружного прокурора должен будет возбудить уголовное дело, но вы, ваша честь, не можете заставить нас это делать.
The district attorney's office would still need to prosecute and your honor cannot force us to do that.
И если прокурор возведёт уголовное дело, что не будет.
If the d.A. Would prosecute, which he won't.
Потому, что на вас было заведено уголовное дело?
Because you were being prosecuted?
Показать ещё примеры для «prosecute»...