увидишь разницу между — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «увидишь разницу между»

увидишь разницу междуtell the difference between

Этот человек не способен увидеть разницу между... стопорным винтом и шурупом с квадратной головкой.
He's a hack. The man can't tell the difference between... a three-quarter inch retaining screw and a half-inch lag bolt.
Ну а третий тип... носит коричневые ботинки с черным костюмом, потому что не может увидеть разницу между добром и злом.
And the third type... wears a brown shoes and a black suit because... he can't tell the difference between right and wrong.
Мой вопрос вот в чем: Как увидеть разницу между алкоголичкой и обычной студенткой, которая просто хочет повеселится?
My question is, how do I tell the difference between a full-blown alcoholic, and a normal college student who's just having fun?
И Управление не может увидеть разницу между настоящими самолетами и фальшивками.
And Air Traffic Control can't tell the difference between the real planes and these fake ones.
Лишь горстка людей может увидеть разницу между нами.
And when it comes to that, it's only about just a handful of people in the world... who can tell the difference between you and me.

увидишь разницу междуsee the difference between

Тогда ты больше не увидишь разницу между тенью и туманом.
Then you no longer see the difference between shadow and fog.
Милая, ты увидела разницу между тем, как ты пела сегодня для Маркуса, и тем, как ты пела на сцене с Джулиетт?
So, honey, did you see the difference between what you sang today with Markus and what you did with Juliette last night?
Я пришел, чтобы увидеть разницу между тобой и мной.
I've come to see the difference between you and me.
Думаю, вам интересно будет увидеть разницу между работой профессионала и любительскими потугами.
Thought you might like to see the difference between a professional and a cobbled-together, amateur affair.
Помог бы увидеть разницу между воображаемым и действительным.
Try to enable you to see the difference between thoughts and reality.