убеждаться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «убеждаться»

«Убеждаться» на английский язык переводится как «to make sure» или «to ascertain».

Варианты перевода слова «убеждаться»

убеждатьсяmaking sure

Убеждаюсь в подлинности этих документов.
Making sure of the authenticity of these documents.
Убеждаюсь, что ты выполнил своё задание.
Making sure you carry out your assignment.
Мои руки исследуют её тело, убеждаясь, что одежда сидит как следует.
My hands sort of guiding along her body, making sure that it fits properly.
Майкл всего лишь перестраховывается. убеждается, что мы не попадем в неприятности снова.
Michael's just covering the bases, making sure we don't run into trouble again.
Убеждаемся в том, что Освальд не продаст те древесные участки.
Making sure Oswald doesn't sell off those tracts of lumber acreage.
Показать ещё примеры для «making sure»...

убеждатьсяmake sure

Я одобряю и убеждаюсь, что сценарий хорош, прежде, чем ты его видишь.
I approve and make sure the scripts are good before you even see them.
Могу убеждаться, что они не геи.
I can make sure they're not gay.
Если мне кто-то нравится, я убеждаюсь, что он в курсе.
When I like somebody, I make sure they know it.
Убеждались в годности покрышек.
Make sure the tires were good.
Моя бывшая жена Тэмми любит время от времени проверять и убеждаться, что я в порядке.
My ex-wife Tammy likes to check in every so often and make sure I'm doing okay.
Показать ещё примеры для «make sure»...

убеждатьсяsure

Я не верю, что это нечто попытается продавать нам пылесосы или страховать жизнь. Но я все больше убеждаюсь, что отсутствие понимания может прикончить наши жизни, и притом очень скоро.
Now, having a knowledge of what it is may not save our lives, but I'm bloody sure a lack of it's gonna put an end to us, and soon!
Типа, приглаживаю брови, чтобы были прямые, поправляю волосы, чтобы стояли четко, убеждаюсь, что у меня не воняет изо рта.
Fix my hair, make sure it was slick and greasy. — Makin' sure my breath wasn't stinkin'.
Она убеждается, что вы достойные люди.
She'll make sure you're quality people.
Я слишком занята, чтобы убеждаться.
I'm too busy to be sure.
Приносили еду, убеждались, что я в порядке.
Bringing me food, making sure I'm OK.
Показать ещё примеры для «sure»...

убеждатьсяmore

Все и больше я убеждаюсь в том, что никакие пути-дороги не проблема.
All and more I reach the conclusion that the ways are not the problem.
И поразительная вещь бы в том, что чем больше я смотрел на это, тем больше убеждался в том, что все возможные преимущества обычной закрытой разработки теряются перед одним сильным преимуществом массового независимого контроля от которого действительно можно выиграть, действительно можно получить хорошие результаты.
And the startling thing was that the more I looked at this, the more it seemed that trading away all the supposed advantages of conventional closed development, for that one single advantage of massive independent peer review actually seemed to win, actually seemed to get you good results.
Смешно... Смотрю на тебя и убеждаюсь, что у вас с Рашель было много общего.
The more I see of you, the more I discover... similarities with Rachel.
Я все больше убеждаюсь, что из нас не выйдет пары.
Let's start over because... the more I think about it, we'd never make it as a couple anyway.
Но чем больше я думаю об этом, тем больше убеждаюсь в том, что мы должны перестать искать его.
But the more I think about it, the more I think we should stop searching for him.
Показать ещё примеры для «more»...

убеждатьсяconvinced

И я понимаю всё больше и больше, что означает быть человеком. И я всё больше и больше убеждаюсь, что мне не быть хорошим человеком.
As I learn more and more what it is to be human, I am more and more convinced that I would never make a good one.
Я убеждаюсь, что мы каким-то образом оказались втянуты в заговор.
I have become convinced that we are somehow involved in a conspiracy.
Он всё больше убеждался, что его предположения были верны.
He became more and more convinced that his supposition was correct.
Мы все убеждаемся рано или поздно, Джек.
We're all convinced sooner or later, jack.
Я делаю то, что должно быть невозможным, я пролунатил три мили в середину леса, и я довольно много убеждаюсь, что я полностью сошёл с ума!
I do things that should be impossible, I'm sleepwalking three miles into the middle of the woods, and I'm pretty much convinced that I'm totally out of my freaking mind!
Показать ещё примеры для «convinced»...

убеждатьсяrealize

Я все больше и больше убеждаюсь что вы — очень очаровательны.
In fact, I'm beginning to realize it more and more. You're altogether a very charming person.
Я в этом постоянно убеждаюсь.
I do realize, you know.
Чем больше я пишу, тем больше убеждаюсь, что мне это нужно, как и вам.
Lately, as I write these, I realize they are as much for me as they are for you.
Чем дольше я живу, тем больше убеждаюсь, что всё в мире — Кафка в действии.
The longer I live, the more I realize that everything is Kafka in action.
Чем больше я смотрю футбол, тем больше убеждаюсь в необходимости хорошей защиты.
— Oh! — The more I watch football, the more I've come to realize the importance of a good defense.
Показать ещё примеры для «realize»...