убедительное доказательство — перевод на английский
Но зачем задерживаться на деталях, обвинение не предоставило убедительных доказательств того, что было вмешательство в машину Треймэнов.
But why linger on details when the district attorney has not presented one bit of conclusive evidence that the car ever was tampered with.
Но пока вы не дадите мне убедительных доказательств об их намерениях, я не нанесу первый удар.
But unless you give me conclusive evidence about their intentions, I shall not strike the first blow.
Едва ли это убедительное доказательство того, что Джо каким-то образом замешан во всем этом.
That's hardly conclusive evidence That joe is somehow involved in all this.
Пока мы не найдём сами ракеты или хотя бы достаточно убедительные доказательства... я не смогу предоставить тебе необходимую поддержку.
If we can't locate the missile or have no conclusive evidence, The situation as it is, is not acceptable.
Ну, там были вполне убедительные доказательства.
Well, there was conclusive evidence.
Показать ещё примеры для «conclusive evidence»...
Ну, у меня есть убедительные доказательства того, что шпионы Кулпера существуют.
Well, I got conclusive evidence that Culper spies do exist.
У нас есть мотив и убедительное доказательство.
We've got motive, and we got conclusive evidence.
У нас нет убедительных доказательств вины графа Меллендорфа.
We have no conclusive evidence of Count Mellendorf's involvement.
Тем не менее, мы будем рассматривать это как возможную террористическую атаку, пока нет убедительных доказательств, которые укажут на что-то другое, ладно?
Nonetheless, we are gonna look at this as a possible terrorist attack until we have conclusive evidence that shows us something else, okay?
"Смотрите, нет убедительных доказательств того что сахар вызывает эти хронические заболевания.
"Look, there is no conclusive evidence "linking sugar to these chronic diseases.
Убедительное доказательство зверства, совершённого Селин.
Conclusive evidence of the atrocity committed by Selene.
Уверен, что если в скором времени ты не найдешь убедительных доказательств, ты никогда не узнаешь что или кто был причиной величайшей глобальной катастрофы в истории человечества, и можем ли мы предотвратить подобное в будущем.
My guess is unless you come up with some compelling evidence relatively soon, you'll never find out what or who caused the greatest global catastrophe in human history or if we can prevent it from happening again.
Могло быть просто совпадением, но это вполне убедительные доказательства.
Now this might just be coincidence, but it's pretty compelling evidence.
Я считаю ясными и убедительными доказательства...
I find by clear and compelling evidence..
Существует убедительные доказательства что он этого не сделал, что его подставили.
There is compelling evidence that he didn't do this, that he was framed.
— Есть убедительные доказательство того, что он этого не делал.
— There's compelling evidence that he didn't do this.
Показать ещё примеры для «compelling evidence»...
У нас есть убедительные доказательства того, что он имеет машину в месте , чтобы получить эту ядерное оружие в Нью-Йорке в момент Генеральной Ассамблеи ООН на следующей неделе.
We have compelling evidence that he has the machinery in place to get that nuke to New York in time for next week's UN General Assembly.
И нужно найти убедительные доказательства, чтобы предъявить ему обвинения в убийстве.
And you need to find compelling evidence to charge that person with murder.
Ты сказала, что нашла убедительные доказательства.
You said you found compelling evidence.
Возможно, мы и потеряли одну вещь, но другое убедительное доказательство всплыло.
We may have lost one item but other compelling evidence has surfaced.
Они нашли убедительные доказательства когда ФБР вчера обыскали его дом.
They found compelling evidence when the FBI raided his compound yesterday.
На жёстком диске Нила мы нашли убедительные доказательства того, что он помог информатору извлечь файлы из СИПРНЕТ.
We found some compelling evidence on Neal's hard drive that he helped his source transfer the docs from the SIPRNet.
У меня есть письменное признание... и убедительные доказательства.
I have a signed confession, and the evidence against him is compelling.
Есть ли убедительные доказательства?
Is there any hard evidence?
Мистер Спенсер, у нас есть убедительные доказательства на него.
Mr. Spencer, we have hard evidence on this one.
Ок, значит нет убедительных доказательств того, что ты хочешь сказать.
Which means there's no hard evidence, which you like to say, right?
Ок, возможно, но нет никаких убедительных доказательств, чтобы следы привели к нам
Okay, maybe, but there's no hard evidence that traces it back to us.
Мы не смогли найти никаких убедительных доказательств, которые бы связали Марию с убийством.
We couldn't find any hard evidence that links Maria to the crime.
Показать ещё примеры для «hard evidence»...
Как нам связать Карстена с убийством с мертвым мужчиной и без убедительных доказательств?
How do we connect Karsten with the murder with a dead trigger man and no hard evidence?
— без каких-либо убедительных доказательств для его поддержки.
— without any hard evidence to back it up.
Поговорим, когда у тебя будут убедительные доказательства.
— All right. Well, talk to me when you get some hard evidence.
Редко случается, что так много убедительных доказательств накапливаются в отношении лица, совершившего преступление.
It's very rare for such obvious tests to produce so much crushing and damning evidence accumulated against a person accused of homicide.
Не слишком убедительное доказательство, капитан Турман.
That's not exactly hard evidence, Captain Thurman.
что оружие массового поражения будет найдено в Ираке, убедительные доказательства предполагаемого арсенала Саддама Хусейна
that WMDs will be found in Iraq, firm evidence of Saddam Hussein's supposed arsenal
Детектив, хочу отметить, что моя клиентка пришла сюда по своей воле, и что вы до сих пор не предъявили никаких убедительных доказательств того, что мис Лэнгдон причастна к смерти Трэвиса Вандерли.
Detective, I want it noted that my client is here on her own volition, and that your department hasn't shown a shred of evidence that could link Ms. Langdon to the tragic murder of Travis Wanderly.
Тяжесть добычи,которую они везут с собой, является убедительным доказательством их жадности и вероломства
The weight of booty they carry with them gives ample evidence of their greed and perfidy.
Показать ещё примеры для «evidence»...
Она представляет убедительные доказательства.
But the evidence she presents is convincing.
Тогда, он — преступник, пока мы не найдём убедительное доказательство обратному.
Then he's a criminal until we have firm evidence to the contrary.
Ваша честь, Кейт Джордан представила бы убедительные доказательства мотива.
Your Honor, Kate Jordan would've provided clear evidence of motive.
Теперь ему предстояло доказать свою теорию, и он провел годы собирая многочисленные и убедительные доказательства.
Now he had to prove his theory. And he spent years gathering abundant and convincing evidence.
Этот рисунок не самое убедительное доказательство.
That drawing doesn't seem to be the most convincing evidence.
Существует явное и убедительное доказательство что дети находятся в опасности.
There is clear and convincing evidence to establish that these children are in danger. No.
А в настоящее время пока нет убедительных доказательств обратного вы будете относиться к Стро, как к защитнику обвиняемого.
Pope: And in the meantime, unless there is convincing evidence to the contrary, you will treat Stroh as a defense attorney and not as a suspect.
Я видел убедительные доказательства ...
— I've seen convincing evidence...
Показать ещё примеры для «convincing evidence»...
Но у меня не было и убедительных доказательств обратного.
But I haven't heard convincing evidence that he's wrong.
Всё построено на уликах, которые едва граничат с чёткими и убедительными доказательствами того, что он опасен для общества.
The bar is set at a very low "clear and convincing evidence" that he's dangerous.
Самые убедительные доказательства!
Very strong evidence!
Это считается очень убедительным доказательством, мэм.
That's considered very strong evidence, ma'am. I understand why you did it, Miss Mitchell.
Ваша честь, есть убедительные доказательства того, что эти двое мужчин изнасиловали и убили ...
Where is he? Your Honor, there is strong evidence that these two men raped and killed...
Мы представили ему убедительные доказательства того, что Сима, возможно, манипулирует им, но он по-прежнему ослеплен эмоциями.
Yet we show him strong evidence that Sima might be trying to manipulate him, and he's still blinded by emotion-
Мистер Фальконе, мы знаем, что вы не убивали Джерри Сакса, но у нас есть убедительные доказательства того, что его убийство связано с вами.
Mr. Falcone, we know you didn't kill Gerry Sachs, but we have strong evidence that his murder is connected to you.
Check it at Linguazza.com