убегать в — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «убегать в»
убегать в — running away
Тот, который убегал в красной куртке?
The one you saw running away, the one in the red parka?
Дело в том, что в последнюю нашу встречу ты убегала в свадебном платье от последователей Йохансена.
But, the thing is, last time I saw you, you were running away from Johanssen's followers in a wedding dress.
Я же не убегаю в закат с альфонсом.
I'm not running away with a gigolo.
Может, вам больше не нужно убегать в этот мир.
Maybe you don't need to run away to that world -— anymore.
Я не должен был убегать в дом своих родителей.
I shouldn't have run away to my parents' house.
Показать ещё примеры для «running away»...
advertisement
убегать в — run
А потом мы с тобой убегаем в ночь, оставляя позади мерцающие огни города.
And then you and I just run off into the night with the twinkling lights of the city behind us.
Твоя мама убегала в метель?
Does your mom run off into the snow?
И пора возвращаться к жизни в одном мире, а не убегать в поисках третьего.
And it's time to come back to living in one world and not run off seeking a third.
Это когда я притворялся диабетическим ребенком, так что человек, который угрожал избить моего отца, убегал в страхе.
It's when I pretend to be a diabetic kid so the man who is threatening to beat up my father would run off scared.
Ты был очень занят, убегая в противоположном направлении.
You were too busy running in the other direction.
Показать ещё примеры для «run»...
advertisement
убегать в — left in
— Ава убегала в спешке.
Ava left in a hurry.
Похоже, он убегал в спешке.
Well, looks like he left in a hurry.
Должно быть, она убегала в спешке.
She must have left in a hurry.
Похоже, убегали в спешке.
Looks like she left in a hurry.
за исключением пары вещей. убегая в полночь.
— Like a fairy tale? — Except, a few things are missing. First off, I don't have a wicked stepmother bugging me, and when I have to leave on the stroke of midnight.
Показать ещё примеры для «left in»...