тяжёлых условиях — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «тяжёлых условиях»

тяжёлых условияхhardship

Блокирование части населения в столь тяжелых условиях — немыслимая вещь для развитого общества.
To restrict a segment of the population to such hardship is unthinkable in an evolved culture.
Я смягчала для него Эти тяжелые условия.
Well it was a hardship softened by me.
Знаешь, Чарльз, я не понимаю, как ты выжил в таких тяжелых условиях.
Honestly Charles, I don't know how you survived. Living in such hardship.
А теперь — коллекция молодой и талантливой Амалии Ситон, восходящей звезды в мире моды, выросшей в тяжелых условиях.
And this is a piece by the young and talented Amalia Siton, the up and coming prodigy in the art world, who grew up on the wrong side of the tracks, and despite the hardships, managed to get into
advertisement

тяжёлых условияхheavy-duty

Вомен — это уникальный ассортимент косметики для лица разработанный для женщины, вынужденной работать в тяжелых условиях.
Wo-Man is a unique range of specialty facial products designed for the more heavy-duty woman in us all.
С самого начала становится ясно, что таинственное устройство предназначено для тяжелых условий.
It's clear from the outset This mystery rig will be heavy-duty,
что она готовилась в тяжёлых условиях израильской армии!
I say here that it is ready heavy-duty Israeli army! And now...
advertisement

тяжёлых условияхconditions

Тяжёлые условия в джунглях и беспрестанные бои начали сказываться на физическом и психологическом состоянии морпехов.
For the marines the conditions in the jungle and the unrelenting warfare took a physical and psychological toll.
Трава может пережить очень тяжёлые условия — воду, огонь и мороз — и продолжать цвести.
Grass can survive some of the harshest conditions on Earth, flood, fire and frost, and still flourish.
К сожалению, Робокопу это и не нужно, потому что специалисты на базе переключились в режим дистанционного управления, удалённо спустив шины для лучшего сцепления в тяжёлых условиях, и приказали срезать путь через грубую каменистую местность.
Sadly, Robocop didn't need to, because the boffins back at base switched to drone mode, remotely deflated the tyres for better grip in tricky conditions and ordered it to take a short cut of its own, over even rougher ground.
advertisement

тяжёлых условияхdifficult conditions

Мы сражались в крайне тяжелых условиях
We fought under very difficult conditions.
Цели перемещаются вправо и влево, тяжёлые условия для любого снайпера.
Targets were moving left and right. It's difficult conditions for any sniper.

тяжёлых условияхharsh conditions

Способен к выживанию даже в самых тяжелых условиях?
Capable of surviving under the harshest conditions?
Откажитесь от вашего титула, станете простым крестьянином и будете жить в тяжёлых условиях.
Give up your nobility, and become a lowly farmer and live in harsh conditions,

тяжёлых условиях — другие примеры

Тяжелые условия.
Conditions are hard.
Я понимаю, в каких тяжелых условиях вам пришлось работать, но люди от вас не отвернулись.
You acted under extreme circumstances. There's a surge of public opinion in your defence.
Твоя мать работает в тяжелых условиях на складе.
Your mother works on heavy commission in a camera store.
Доктор был исключительно спокоен и логичен для человека его лет в таких тяжелых условиях.
The doctor was remarkably calm and logical for a man of his years under such severe conditions.
Плата тут низкая, но с тяжелыми условиями.
The rent is low. but it comes on hard terms.
Показать ещё примеры...