тяжёлая утрата — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «тяжёлая утрата»
тяжёлая утрата — bereavement
Я так понимаю, вы предлагаете 50-процентную скидку на билет в случае тяжёлой утраты?
I understand you offer a 50-percent-off bereavement fare?
Я молюсь о том, чтобы наш Небесный Отец утешил боль от вашей тяжёлой утраты и оставил вам, только светлую память о любимых и потерянных... и вашу гордость за них... чтобы возложить её, как драгоценную жертву... на алтарь свободы.
I pray that Our Heavenly Father may assuage the anguish of your bereavement and leave you only the cherished memory of the loved and lost... and the solemn pride that must be yours to have laid so costly a sacrifice upon the altar of freedom.
Эта бутылка подойдет и для того, чтобы отметить тяжелую утрату.
This bottle will do for a bereavement as well.
Справляемся с тяжелой утратой?
Dealing with bereavement?
Тут написано, что за месяц до того, как одеть костюм, вы брали 2 недели отпуска в связи с тяжелой утратой.
It says one month fore you started wearing that, You took two weeks off for bereavement.
Показать ещё примеры для «bereavement»...