тяжёлая ноша — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «тяжёлая ноша»

«Тяжёлая ноша» на английский язык переводится как «heavy burden».

Варианты перевода словосочетания «тяжёлая ноша»

тяжёлая ношаheavy burden

Вера — это тяжелая ноша, ты знаешь об этом?
Faith is a heavy burden, do you know that?
— И вновь, тяжёлая ноша.
Again, a heavy burden.
Подготовка к Дню Благодарения — тяжелая ноша.
Preparing for Thanksgiving was a heavy burden...
Тяжёлая ноша, не так ли, тысячи жизней вампиров твоей кровной линии легли на твои плечи?
Heavy burden, isn't it, the lives of thousands of sired vampires resting on your shoulders?
Господь возложил на тебя тяжелую ношу.
The Lord has placed a heavy burden on you.
Показать ещё примеры для «heavy burden»...

тяжёлая ношаburden

Какая это, должно быть, тяжелая ноша — убивать кого-то.
What a burden it must be to have to kill.
Я не хочу ходить с этой тяжелой ношей, хорошо?
I don't want to carry around that burden, okay?
Это будет тяжелой ношей, не без риска.
It'll be a great burden, not without risk.
Некоторые считают, что это дар. Но для меня это всегда было тяжелой ношей.
Some see it as a gift, but to me it's always been a burden.
Но для него... это стало тяжелой ношей.
His, a burden.
Показать ещё примеры для «burden»...