ты хороший друг — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ты хороший друг»
ты хороший друг — you're a good friend
Ты хороший друг, лучший из всех, что у меня были, ...но ты сопляк, и всегда им будешь.
You're a good friend... the best friend I ever had... but you're snot nosed and you always will be...
— Ты хороший друг.
— But you're a good friend.
Ты переезжаешь, ты хороший друг.
You're moving in, you're a good friend.
— Ты хороший друг.
You're a good friend.
Ты хороший друг, БиДи. Ты спас мне жизнь.
You're a good friend, B.D. You saved my life.
Показать ещё примеры для «you're a good friend»...
ты хороший друг — good friend
— Потому что ты хороший друг.
— Because you are a good friend.
Ты хороший друг но командир ты еще лучше.
You are a good friend but a better captain, there is none.
Спасибо тебе за то, какой ты хороший друг.
Thank you for being such a good friend to me.
Ты хороший друг.
And a good friend.
У тебя хорошие друзья.
You have good friends.
Показать ещё примеры для «good friend»...
ты хороший друг — you of all people should
Да, но, Кларк, ты лучше других знаешь, что временами держать в секрете опрометчивый поступок друга, может навредить, а не помочь.
Yeah, but you of all people should know that when your friend is being reckless... sometimes keeping a secret hurts more than it helps.
Тебе лучше других известно, что у всех есть секреты.
You of all people should know that everyone has their secrets.
Ты лучше других, должен понять это.
You of all people should understand that.
Тебе лучше других должно быть известно, что мертвое должно оставаться мертвым.
You of all people should know that what's dead should stay dead.
Ты лучше других мог бы понять то, к чему я стремлюсь.
Of all people, I thought you'd understand what I'm trying to accomplish.