ты ослеплён — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты ослеплён»

ты ослеплёнyou are blinded by

Ты ослеплён глупым чувством долга.
You are blinded by a foolish sense of duty.
Ты ослеплен своими сомнениями, это уничтожит тебя!
You are blinded by your own doubt, and it will destroy you!
Мы ожидаем, что адвокаты Сомерса постараются изобразить тебя ослепленной горем, или обвинить в попытке нажиться.
Well, we anticipate that Somers' attorney will try and paint you as blinded by grief or looking to make a buck.
Ты ослеплена собственной мстительностью.
This is you being blinded by your own vindictiveness.
Сейчас ты ослеплен, а минуту назад--
You blinded now, but a minute ago--

ты ослеплёнyou're blinded by

Ты ослеплен жаждой крови.
You're blinded by blood.
Ты ослеплен ненавистью.
You're blinded by hatred.
Неправда. Ты ослеплена жаждой признать его виновным.
You're blinded by a political need for a conviction.
Ты ослеплен тем, что блестит.
You're blinded by anything that shines.
Ты ослеплён своим счастливым браком, планами завести ребёнка.
You're blinded by wedded bliss, by your plans to have a baby.
Показать ещё примеры для «you're blinded by»...