ты опозорил — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты опозорил»

ты опозорилyou embarrassed

Гомер, ты опозорил нас перед всеми прихожанами.
Homer, you embarrassed us in front of the whole congregation.
Ты опозорила меня и я требую извинений.
You embarrassed me and I deserve an apology.
Это ты опозорил меня!
You embarrassed me.
Ты опозорил меня перед всеми другими матерями.
You embarrassed me in front of all the other mothers.
Ты опозорил меня прямо перед Лошпедом.
You embarrassed me in front of the Douche.
Показать ещё примеры для «you embarrassed»...

ты опозорилyou have shamed

Ты опозорила отца!
You have shamed your father!
Ты опозорила меня, я тебя убью!
You have shamed me, I shall kill you!
Как ты опозорил мою семью?
How you have shamed my family?
Это ты опозорил нашу семью.
It is you who has shamed our family.
Ты опозорила наш дом и наше имя.
You shamed our house and our name.
Показать ещё примеры для «you have shamed»...

ты опозорилyou have brought shame

Ты опозорил свою семью.
You have brought shame on our family.
Рауль, таким образом ты опозорил нашу семью.
Raul, you have brought shame to our family.
Ты опозорила всю школу
You have brought shame to the school
Ты опозорил этот дом!
You bring shame to this house.
Ты опозорил меня и мать!
You bring shame to your mother and me. It's a shameful, filthy thing you're doing...

ты опозорилyou have disgraced

Ты опозорил нас всех.
You have disgraced it.
Ты опозорила эту семью!
You have disgraced this family!
Ты опозорила меня, сестер, что тебя любили, монастырь, что дал тебе приют, медсестер, что тебя обучили, католиков, что тебе взрастили, и Господа, что тебя любил.
You have disgraced me, the sisters who loved you, the convent that saved you, the nurses who taught you, the Catholics who nurtured you, and the God who loved you.
Ты опозорила свою семью?
Did you disgrace your family?
Я не хочу тебя опозорить.
I won't disgrace you.