ты злишься — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ты злишься»
ты злишься — you get angry
Ты злишься.
You get angry.
Когда ты злишься, ничего не бывает, Фрэнк, ты только начинаешь больше есть.
Nothing happens when you get angry, Frank. You just eat more.
Ты злишься, значит, я права. Кто он?
Well, seeing you get angry I think he must be real, Who is he?
Когда ты злишься ты напоминаешь мне моего отца,он умер
When you get angry, it reminds me of my dead father
Ты злишься, что я провожу с ребёнком больше времени, чем ты.
YOU GET ANGRY THAT I SEE THE BABY MORE THAN YOU.
Показать ещё примеры для «you get angry»...
advertisement
ты злишься — are you mad at
Ты злишься на Эрни из-за меня?
Are you mad at Ernie on account of me?
— На кого ты злишься?
Who are you mad at?
Ты злишься на меня, из-за того, что я слишком часто рядом с тобой, или недостаточно часто?
Are you mad at me for being around too much, or not enough?
— Аманех, ты злишься на меня?
— Amaneh, are you mad at me?
Ты злишься на меня, Матильда?
Are you mad at me, Mathilde?
Показать ещё примеры для «are you mad at»...
advertisement
ты злишься — you're angry
— Я вижу, что ты злишься.
— I sense you're angry.
Когда ты злишься он всегда мой сын.
When you're angry he's always my son.
Я уверена, что ты злишься потому, что я выгнала Манфреда!
I'm sure you're angry because I threw Manfred out!
Ты злишься, что я ушла не попрощавшись.
You're angry I left without a goodbye.
И из-за этого ты злишься.
And now you're angry.
Показать ещё примеры для «you're angry»...
advertisement
ты злишься — you're mad at
Послушай... я знаю, ты злишься, но ты не можешь от меня отгораживаться.
Look... I know that you're mad at me, but you cannot shut me out.
Если ты злишься на папу за то, что он уничтожил твое шоу, почему ты пришла на премьеру?
If you're mad at Dad for wrecking your show, why'd you come to opening night?
Сэм, если ты злишься на меня, то это отвратительный способ показать это.
How loose is your goose? Sam, if you're mad at me, This is a really obnoxious way of showing it.
Эрик, ты злишься на меня за то, что я была за сценой с Тедом Ньюджентом?
Eric, you're mad at me for going backstage to meet Ted Nugent?
А теперь, ты злишься на мяч.
Now you're mad at the ball.
Показать ещё примеры для «you're mad at»...
ты злишься — are you angry
Ты злишься, Кристер?
Are you angry, Krister?
Чего ты злишься?
Why are you angry?
Ты злишься, что я была с ним?
Are you angry that I saw him?
Ты.. ты злишься?
Are... Are you angry?
— Что, ты злишься?
— What, are you angry?
Показать ещё примеры для «are you angry»...
ты злишься — you're pissed at
Как он мог? — Ты злишься на нас?
— You're pissed at us?
Слушай, я знаю, что ты злишься на своего отца за то, что кинул тебя, но это не значит, что он — плохой отец, и это не значит, что он не любит тебя.
Listen, I know that you're pissed at your dad for flaking on you but it doesn't mean he's a bad dad or that he doesn't love you.
Знаю, ты злишься на Алекса, но ты все равно могла бы ему помочь.
So, I know you're pissed at Alex, but maybe you could try to help him anyway.
Ты злишься на меня из-за Меридит?
You're pissed at me because of what happened with Meredith?
И ты злишься на меня, я понимаю.
You're pissed at me and I get it.
Показать ещё примеры для «you're pissed at»...
ты злишься — you are pissed off
Почему ты злишься на меня?
What? Why are you pissed at me?
— Ты злишься на меня?
Are you pissed off with me?
— Почему ты злишься?
— What are you pissed about?
Она до сих на тебя злится, поэтому не должна тебя видеть.
She is still pissed, so she can't see you.
Почему ты злишься?
Why are you so pissed off?
Показать ещё примеры для «you are pissed off»...
ты злишься — stay mad at you
Я не могу на тебя злиться.
I can never stay mad at you.
Они не могут вечно на тебя злиться.
They won't stay mad at you forever.
Будто я могу на тебя злиться.
(laughs) As if I could stay mad at you.
К тому же, я не могу на тебя злиться.
Plus, I can't stay mad at you.
Детка, я не могу долго на тебя злиться.
Oh, baby, I can't stay mad at you.
ты злишься — are you upset
Ты злишься?
Are you upset ?
— Чего ты злишься?
— Why are you upset ?
Ну чего ты злишься?
What are you upset about?
Ты злишься, что ляля Вагн рассказал нам?
Are you upset with Uncle Vagn?
Я не хочу, чтобы ты злился, поэтому всё объясню.
I don't want you to be upset, so I need to explain the reason why.