ты завидуешь — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ты завидуешь»
ты завидуешь — envy you
— Как я тебе завидую!
I envy you.
— Очень я тебе завидую.
— I envy you so very much.
Все равно я тебе завидую.
All the same, I envy you.
Я тебе завидую, ты молодой.
I envy you, your youth.
Должен признаться, я тебе завидую.
I must confess, I envy you.
Показать ещё примеры для «envy you»...
ты завидуешь — jealous
Она должно быть жутко тебе завидует.
Oh, she must be jealous of you.
Как я тебе завидую!
I am so jealous of you.
— Знаешь, Бен, они тебе завидуют.
You know, Ben, those boys are jealous of you.
Да, я тебе завидую.
And yes, I am jealous of you.
Как я тебе завидую, живешь один на далекой ферме...
I am so jealous of you in that kent farmhouse all by yourself. So many empty rooms, huh?
Показать ещё примеры для «jealous»...
ты завидуешь — you're jealous
Ты завидуешь, что у меня Орин, и ты пришел забрать его от меня.
You're jealous that I have Auryn, and you've come to take it from me.
Да ты завидуешь.
Why, you're jealous.
Например ты завидуешь что я стал жеребцом в этой квартире.
Like you're jealous that I've become the apartment stud.
Ты завидуешь?
You're jealous?
— Ты завидуешь, потому что тебя не пригласили на бал.
— You're jealous you didn't get asked to the prom.
Показать ещё примеры для «you're jealous»...
ты завидуешь — you're just jealous
Ты завидуешь, что у меня больше очков!
You're just jealous 'cause I'm about to score.
Ты завидуешь, потому что не можешь пойти
You're just jealous because you can't go.
Ты завидуешь мне, потому что я красивый!
You're just jealous 'cause I'm pretty!
Да ты завидуешь, что он у меня есть.
Dude, you're just jealous I have a robot and you don't.
— Ты завидуешь.
— You're just jealous.
Показать ещё примеры для «you're just jealous»...
ты завидуешь — envious of you
А знаешь, по правде я тебе завидовал.
You know, I actually used to be envious of you.
Я так тебе завидую.
I'm so envious of you.
Дело в том, Билл что хотя я любил тебя, как сына, защищал тебя как мог... я всегда немного тебе завидовал.
The truth is, Bill... as much as I've loved you like a son, championed you as best I could... I was always a little envious of you.
Да, Трис, только ты мог выудить бренди у Даусона таким способом, я тебе завидую.
No, Tris, to get brandy out of Dowson the way you did, I'm just envious, that's all.
Я даже слегка тебе завидую.
I'm just a bit envious.