ты должна понять — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты должна понять»

ты должна понятьyou have to understand

Ты должна понять, Стефани. Это такая юридическая стратегия.
You have to understand that this is a legal strategy.
Элли, ты должна понять мою ситуацию...
You have to understand my situation...
— Ничего. Но ты должна понять, что человек в моём положении ... почему я хочу попросить тебя сделать несколько тестов на всякий случай Ты не думаешь, что я твоя дочь.
But you have to understand, for a man in my position, why I would require that we do a few... tests for safety.
Ты должна понять... я экспериментировала годами пока не нашла секретный ингредиент.
You have to understand... i experimented for years before i came up with my secret ingredient.
Нет, пожалуйста, ты должна понять.
No,please,you have to understand.
Показать ещё примеры для «you have to understand»...
advertisement

ты должна понятьyou need to understand

Я понимаю специфику твоей работы. но ты должна понять специфику беременности.
I understand the realities of your job but you need to understand the realities of your pregnancy.
Лесли, ты должна понять, мы едем в самое волшебное место на земле.
Leslie, you need to understand, we are heading for the most special place on earth.
Всё, что я сделал, ты должна понять...
All the things that I did, you need to understand...
Ты должна понять.
You need to understand.
Кира, ты должна понять, что это значит для меня!
Kiera, you need to understand what it means to me!
Показать ещё примеры для «you need to understand»...
advertisement

ты должна понятьyou must understand

Ты должна понять, Солвейг.
You must understand, Solveig.
Я думаю, надо понять, что значит для тебя ребёнок, которого нет, ты должна понять, что значит иметь ребёнка.
To understand what a missing baby is, you must understand what it is to have a baby.
Ты должна понять, что я не могу тебе заплатить.
You must understand, I cannot pay you.
Ты должна понять.
You must understand.
Из всех фраз, которыми я воспеваю наше существование, эту ты должна понять...
Of all the praises I sing of our existence, you must understand this...
Показать ещё примеры для «you must understand»...
advertisement

ты должна понятьyou've got to understand

Ты должна понять и ты должна простить меня..
You've got to understand and you've got to forgive me.
Ты должна понять.
You've got to understand, Mary.
Ты должна понять.
You've got to understand.
Ты должна понять.
You've got to understand.
Слушай, мне очень жаль, но ты должна понять...
LOOK, I'M SORRY, BUT YOU'VE GOT TO UNDERSTAND...
Показать ещё примеры для «you've got to understand»...

ты должна понятьyou gotta understand

Но, Китти, ты должна понять.
But, Kitty, you gotta understand.
Ты должна понять...
You gotta understand...
Кэлли, ты должна понять... как только я взял тебя на руки, то понял, что ты моя.
Callie, you gotta understand that... the first time that I held you, I felt like you were mine.
Ты должна понять.
You gotta understand.
Ты должна понять, Пэтти, моего отца обвинили в убийстве.
You gotta understand, Patty, my dad was convicted of murder.
Показать ещё примеры для «you gotta understand»...

ты должна понятьyou got to understand

Ты должна понять...
You got to understand...
Нет, нет, Пирс, ты должна понять — этот мужик нас самих зажал со всех сторон.
No, no, Pearce, you got to understand -— this guy had us all over a barrel.
Ты должна понять.
Well, you got to understand.
Но ты должна понять, что я прохожу через многое.
But you got to understand I had a lot going on.
Ты должна понять, что Норри...
You got to understand, — about Norrie...
Показать ещё примеры для «you got to understand»...

ты должна понятьyou have to know

Ты должна понять то, что видишь.
You have to know what to see.
Но ты должна понять, как ты ошибаешься.
But you have to know how misguided you are.
Ты должна понять, что я не хотел причинить тебе боль.
Okay. You have to know, I didn't mean to hurt you.
Ребекка, ты должна понять, что всё кончено.
Rebecca, you have to know when it's over.
Ребекка, ты должна понять, что я не боюсь зловещих вещей.
Rebecca, you should know that I'm not scared of things that are evil.
Показать ещё примеры для «you have to know»...

ты должна понятьyou need to realize

Ты должна понять это раньше, перед тем, как умрешь, и личинки сожрут твои глаза.
You need to realize that before you die and maggots eat your eyeballs out.
Спасибо, но ты должна понять... Это удовольствие.
Thank you, but you need to realize... this is fun.
Что бы они тебе не сказали, ты должна понять, что...
Whatever they've told you, you need to realize that...
Габи, ты должна понять, что как только мы позвоним этим людей, и они узнают, что произошло это навсегда изменит твою семью.
Gaby, you need to realize, once we call these people, and they know what's happened, it'll change your family forever.
Но ты должна понять, если ты продолжишь принимать решения в том же духе, то испортишь все хорошее на своем пути.
But you need to realize if you keep making decisions the way you've been, you're gonna ruin every good thing that comes your way.
Показать ещё примеры для «you need to realize»...

ты должна понятьyou have to realize

Он был великолепен, но ты должна понять, Бритта, что твоим Вудстоком были мы, твои плохие родители, и мы имеем гораздо больше общего.
Woodstock was amazing but you have to realize, Britta, that your Woodstock, which was us being bad parents, that has more to do with you.
Ну, просто ты должна понять,.. ...что эти все дела с этим Марком несколько трудны для меня.
It's just, you have to realize this Mark thing is hard for me.
Иногда единственное, что ты можешь сделать, — это дать человеку пару советов и немного подтолкнуть, но ты должна понять одну вещь.
Sometimes, all you can do is give people a little bit of advice and a push, but you have to realize
Ты должна понять, что брак не значит найти идеального человека, которому судьбой предназначено быть твоим навсегда.
You have to realize marriage isn't about finding the exact perfect person destined to be yours forever.
Как бы там ни было, ты должна понять ситуацию.
Anyway, you should realize the situation.
Показать ещё примеры для «you have to realize»...

ты должна понятьyou need to figure out

Я знаю, ты должна понять, что ты хочешь сделать со своей жизнью, Серена.
I know you need to figure out what you wanna do with your life, Serena.
Ты должна понять, почему ты хочешь носить эту форму.
You need to figure out why you want to wear that uniform.
И ты должна понять, что на самом деле выводит тебя из себя.
And you need to figure out what is really making you mad.
Это может быть единственный шанс для того мужчины, но для тебя... ты должна понять, что важно для тебя.
It may be the only way for this man you're supposed to marry,but for you-— you need to figure out what's right for you.
Если ты надеешься когда-нибудь носить корону, ты должна понять, как делать то, что твой отец не смог...
If you ever hope to wear that crown, you need to figure out how to do what your father couldn't...
Показать ещё примеры для «you need to figure out»...