ты должен уйти — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ты должен уйти»
ты должен уйти — you have to go
— Завтра ты должен уйти.
— You have to go tomorrow.
Ты должен уйти, Бадди.
You have to go, Buddy.
Кто сказал, что ты должен уйти?
Who says you have to go?
— Теперь ты должен уйти.
— No, you have to go now.
Фрэнк, ты должен уйти.
Frank, you have to go.
Показать ещё примеры для «you have to go»...
ты должен уйти — you have to leave
Ты должен уйти отсюда.
You have to leave me alone.
Ты должен уйти немедленно.
You have to leave immediately.
Ладно, но после этого ты должен уйти.
All right, but then you have to leave.
Ты должен уйти. Сейчас же.
You have to leave now.
Ты должен уйти. Сейчас.
You have to leave.
Показать ещё примеры для «you have to leave»...
ты должен уйти — you need to leave
Ты должен уйти.
You need to leave.
Перед тем, как мы войдём, ты должен уйти.
Before we go any further, you need to leave.
Ты должен уйти, Тейт.
You need to leave, Tate.
Ты должен уйти отсюда.
You need to leave this room.
Ты должен уйти отсюда.
You need to leave here.
Показать ещё примеры для «you need to leave»...
ты должен уйти — you need to go
Ты должен уйти.
You need to go.
Но сейчас ты должен уйти.
But now you need to go.
Эйден, ты должен уйти в тень.
Aiden, you need to go dark.
Ты должен уйти... сейчас же.
You need to go... now.
Лиам, ты должен уйти.
Liam, you need to go.
Показать ещё примеры для «you need to go»...
ты должен уйти — you must go
— Ты должен уйти!
— You must go!
Но завтра ты должен уйти.
But tomorrow you must go.
Нет, ты должен уйти.
No, you must go.
Роджер, ты должен уйти.
Roger, you must go.
Ты должен уйти.
No, you must go.
Показать ещё примеры для «you must go»...
ты должен уйти — you gotta go
Ты должен уйти.
You gotta go, man.
Ты должен уйти, пап.
You gotta go, pop.
Ты должен уйти, или вернешься в тюрьму.
You gotta go, or you gonna go to jail.
— Ты должен уйти.
— You gotta go.
Ты должен уйти.
You gotta go.
Показать ещё примеры для «you gotta go»...
ты должен уйти — you've got to go
Пожалуйста, ты должен уйти.
Please, you've got to go.
Поэтому ты должен уйти.
That's why you've got to go.
— Ларри, ты должен уйти.
— Larry, you've got to go.
Ты должен уйти.
You've got to go.
Ты должен уйти.
— You've got to go.
Показать ещё примеры для «you've got to go»...
ты должен уйти — you must leave
Ты должен уйти.
You must leave.
Ты должен уйти отсюда, быстрее.
You must leave immediately.
Гарри Поттер, ты должен уйти.
Harry Potter, you must leave.
Ты должен уйти до того, как деревня проснется.
You must leave before the village awakes.
Оракул больше ничего не может рассказать тебе, ты должен уйти.
There is nothing more the Oracle can tell you, you must leave.
Показать ещё примеры для «you must leave»...
ты должен уйти — you got to go
Ты должен уйти.
You got to go.
Поэтому ты должен уйти.
And now you got to go.
Поэтому ты должен уйти.
That's why you got to go.
О боже, Люциус, ты должен уйти.
(gasps) Oh, my God. Lucious, you got to go.
И почему ты должен уйти и оставить меня здесь с твоими ссорящимися родителями?
But why should you get to go and leave me here with your bickering parents?
Показать ещё примеры для «you got to go»...
ты должен уйти — you gotta get
Ты должен уйти от защитников, давай, давай!
You gotta get the tackle, come on, come on, come on!
— Ты должен уйти отсюда.
— You gotta get outta here
Ты должен уйти отсюда из-за них
You gotta get out there and reason with them.
Ты должен уйти от их преследования, Гарзах.
You gotta get out of this neighborhood, Garzah.
— Папа, ты должен уйти!
Dad, you gotta get out of here. No!
Показать ещё примеры для «you gotta get»...