ты в меня влюблена — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты в меня влюблена»

ты в меня влюбленаyou're in love with me

Тулуз, ты в меня влюблен.
You're in love with me.
Ты пытаешься сказать, что ты в меня влюблен?
Are you trying to say that ... you're in love with me?
Ты в меня влюблен?
You're in love with me?

ты в меня влюбленаyou have a crush on me

— Потому что ты меня давно не видела. и потому что ты в меня влюблена.
Because you haven't seen me and because you have a crush on me.
То ты меня не знаешь, а теперь ты в меня влюблен?
You don't talk to me and you say you have a crush on me?

ты в меня влюбленаyou were in love with me

стук в дверь — Билли? — Заходить не буду, просто хотел сказать, а это нечасто озвучивается, что ты прекрасная женщина и ты в меня влюблена.
{\cHFFFFFF}BANG ON DOOR that you are {\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} a brilliant woman and you love me.
Что ты в меня влюблена?
That you were in love with me?

ты в меня влюблена — другие примеры

Ты хотел сказать, ты в меня влюблен?
{\cHFFFFFF}Don't you mean you love me?