ты всегда умудряешься — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты всегда умудряешься»

ты всегда умудряешьсяyou always manage

И несмотря на то, что с этой работой справится полудурок, ты всегда умудряешься где-то налажать.
And yet despite how mind-blowingly simple your job is, you always manage to mess it up somehow.
Ты всегда умудряешься перевернуть все так, чтоб дело было в тебе.
You always manage to twist everything round to you.
Как ты всегда умудряешься добиваться своего?
How is it that you always manage to get exactly what you want?
Всмысле, что бы ни случилось между нами, ты всегда умудрялся оставаться хорошим отцом.
I mean, whatever happens between us, you have always managed to be a decent father.
advertisement

ты всегда умудряешься — другие примеры

Ты всегда умудряешься все запороть.
You still manage to shoot yourself in the foot.
— Невероятно, как ты всегда умудряешься выйти сухим из воды.
Amazing how are you always going out with a pirouette.
Но ты всегда умудряешься облажаться.
But you always somehow screw it up.
Ты всегда умудряешься выбираться из кучи навоза, и пахнуть как роза.
You always manage to come out of the manure pile smelling like a rose.