тыльная сторона — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «тыльная сторона»
тыльная сторона — back of
Единственная отличительная черта пациентки — татуировка на тыльной стороне шеи.
The patient's only distinguishing mark was a tattoo on the back of her neck.
На левой, тыльная сторона запястья.
Your left, on the back of your wrist.
Погляди на волоски на тыльной стороне моей мужественной волосатой руки.
Look at the hairs on the back of my manly hairy hand.
Если он начнет сходить с ума, введи это в нервную систему с тыльной стороны шеи. Если сможешь туда дотянуться.
If he starts to lose it, shoot this into his nervous system from the back of his neck, if you can get it there.
Нужно тренироваться на тыльной стороне руки.
You must practise on the back of your hand.
Показать ещё примеры для «back of»...
тыльная сторона — backs of
Как подпись получателя на тыльной стороне чека выписанного Темплом?
Signed as endorsement on the backs of checks... made out by Temple to cash?
Другое дело, что на тыльной стороне пятки пасутся и ее колготки были порваны.
The other thing is that the backs of her heels are grazed and her tights were torn.
А также у вас нет волос на средних сегментах ваших пальцев, а также на тыльных сторонах кистей.
In addition, you lack hair on the middle segments of your fingers and on the backs of your hands.
У него также были ушибы и ссадины по всему телу, ранения от обоих дробовиков 41-ого и 12-ого калибров на тыльной стороне ног, а также отверстие от пули 22-ого калибра посредине лба.
He also had bruises and abrasions all over his body, both .41 0 and 12-gauge shotgun wounds on the backs of his legs, as well as a .22-caliber bullet wound in the center of his forehead.
— У него, также как у вас, сросшиеся брови, у него нет волос на средних сегментах пальцев и на тыльных сторонах кистей.
— for someone. — He, like you, has a unibrow, he lacks hair on the middle segments of his fingers and on the backs of his hands.
Показать ещё примеры для «backs of»...
тыльная сторона — hand
Бейте тыльной стороной ладони.
Use the heel of your hand and thrust.
И теперь я наношу удар тыльной стороной руки. Словно я колю лед пестиком.
Then I hit it with the back of my hand, sort of like I'm chipping ice with an ice pick.
Если я поверну ручку, алмаз [ стоны ] медленно надрежет кожу с тыльной стороны ладони, снимая слой эпидермиса за один раз.
And as I turn the handle, the diamond... (Groans) ..slowly incises a circle of skin, from the back of the hand, one layer of epidermis at a time.