трибунал — перевод на английский

трибуналtribunal

Церковный трибунал будет весьма заинтересован в показе колдовства, которому мы были свидетелями.
The Church Tribunal will be quite interested in the display of witchcraft we just witnessed.
"Мы, этот трибунал, освобождаем смерть Орфея и ее помощников под залог.
"We, this tribunal, release Orpheus' death and her aides on bail.
Если позволите, более подходящим для нашего дела мне представляется речь французского обвинителя на суде Международного военного трибунала:
If I may say so, more pertinent to the legal basis of the case, I have the address of the French prosecutor before the international military tribunal.
Попробуй объяснить то же на трибунале.
Go ahead, explain this to a tribunal.
Само собой, мы перед любым трибуналом оправдаемся.
Of course, we could justify ourselves in front of any tribunal.
Показать ещё примеры для «tribunal»...

трибуналcourt-martial

Иначе попадешь под трибунал.
Stop it, Chris! They can court-martial you!
Если есть способ избежать трибунала, сэр...
If there were any wayto avoid a court-martial, sir.
Заседание трибунала состоится завтра в три.
The court-martial will meet at the château at 3:00 this afternoon.
Зато этот трибунал действительно нас позорит.
But this court-martial is such a stain and such a disgrace.
Тот же командующий в тот же день... созывает трибунал, чтобы приговорить солдат к расстрелу.
The same officer on the same day orders a court-martial in which three of his men are sentenced to be shot.
Показать ещё примеры для «court-martial»...

трибуналcourt martial

Военный трибунал состоится немедленно!
There'll be a Court Martial immediately.
Но если нельзя расстрелять, можно отдать под трибунал... и пусть гниют себе в тюрьме.
Well, sir, we felt a court martial might get unavoidable publicity.
А иначе трибунал за дезертирство.
It's either that or a court martial for desertion.
под трибунал!
I'll send you to Court Martial!
Четыре раза трибунал в Ларисе приговаривал тебя к смерти...
Four times condemned to death... at the court martial in Larissa...
Показать ещё примеры для «court martial»...

трибуналcourt-martialed

О том, что во время войны вас судил трибунал, и вы провели год в тюрьме.
How you had been court-martialed during the war. A year in prison. That was news.
Охота мне из-за тебя под трибунал идти.
As if I feel like getting court-martialed for you.
Если бы не заступничество командующего, тебя бы судил военный трибунал.
You should have been court-martialed, but the commander helped you out.
Мне нечего было бояться трибунала.
I was not afraid to be court-martialed.
Но если мы выдадим вас, то вы будете осуждены военным трибуналом и казнены.
But if we send you back, you'll be court-martialed and executed.
Показать ещё примеры для «court-martialed»...

трибуналcourt

Арман — председатель революционного трибунала.
Armand is the president of the Revolutionary Court.
Учитывая серьезность обвинений, трибунал мог бы дать ему слово.
In view of the charges, a court would grant latitude in presenting his case.
Вызываем свидетелей обвинения и будем иметь честь убедить трибунал, что обвиняемый одержим дьяволом.
The Prosecution's witnesses will convince the court that your client is a spawn of Satan.
Трибунал не может доверять документу, который состряпан специально, чтобы выиграть безнадежное дело.
This court demands more than a last-minute testimony fabricated for a lost cause.
— Военный трибунал жаждет правды.
— A military court wants the truth.
Показать ещё примеры для «court»...

трибуналcourt-martialled

— Хотите пойти под трибунал? Этой ночью будет большое наступление... и я буду рад от этого избавиться.
— Do you want to be court-martialled?
Знаете, не важно, попаду ли я под трибунал за это.
You see, it's not irrelevant whether I'm court-martialled for it.
Я хочу сказать, что когда я вернусь, меня ждет военный трибунал и потом меня опять посадят в камеру.
I mean, when I get back, I'll probably be court-martialled and then I'll be put in a cell again.
Это грубейшее нарушение служебной дисциплины, за которое вам грозит трибунал.
A serious breach of duty. At war, you would be court-martialled.
Предстать перед трибуналом уже достаточно плохо, но необходимость лететь домой в этой клингонской ловушке для блох...
It's bad enough to be court-martialled, but to have to go home in this Klingon flea trap...
Показать ещё примеры для «court-martialled»...

трибуналgeneral court-martial

Майор Кудерк, срочно созвать трибунал.
Major Gouderc, assemble a general court-martial.
Вы выберете по одному человеку от роты. Они будут арестованы... и предстанут перед трибуналом завтра в пятнадцать часов.
Each of you is to select one man from your company, place him under arrest, and have him appear before a general court-martial no later than 1500 hours this afternoon.
Созван трибунал высшей инстанции.
General court-martial convened.
Он не подчинился прямому приказу и рискнул тем, что может попасть под трибунал, поскольку считал, что то, что он делает — верно.
He disobeyed a direct order and he risked a general court-martial because he thought he was right.
Будет проведено полное расследование, как только мы прибудем к звездной базе 247, и оно, скорее всего, приведет к трибуналу для адмирала Прессмана и нескольких других из разведки Звездного Флота.
There will be a full inquiry once we reach Starbase 247 and that will probably lead to a general court-martial of Admiral Pressman and several others at Starfleet Intelligence.
Показать ещё примеры для «general court-martial»...

трибуналtrial

Это не тупик. Мы должны выслушать мнение еще одного члена трибунала.
There's still one member of the trial board to be heard from.
Мистер Спок на трибунале по поводу мятежа вынудил суд принять необычное доказательство.
Mr. Spock, on trial for mutiny, has forced the court to accept unusual evidence.
Ваш ответ основан на диагностике компьютера "Энтерпрайза" по приказу обвиняемого накануне трибунала?
That answer is based on your mechanical survey of the Enterprise computer, ordered by the defendant prior to this trial, is it not?
Слушай, Юки. Начнётся военный трибунал, когда сюда придут американцы.
Listen, Yuki.The war trial will be held after the U.S. comes over to Japan.
Майлз и раньше попадал в жизненные передряги, вы сами знаете — во время войны на Сетлике III... когда его взяли в плен параданцы... или трибунал на Кардассии Прайм — и он пережил всё это.
Miles has been through some terrible things in his life, as you know-— during the war on Setlik Ill... that time he was taken prisoner by the Paradans... during his trial on Cardassia Prime-— and he's always survived.
Показать ещё примеры для «trial»...

трибуналcouncil of

Дети мои, я — падре Эмилио Боканегра, председатель трибунала священной инквизиции.
My sons, I am Father Emilio Bocanegra, President of the Council of the Inquisition.
Ему грозит военный трибунал.
He will appear before the council of war.
Военный трибунал?
The council of war!
Военный трибунал.
The council of war.
Нам нужен трибунал из трех человек и исполнитель.
We need a council of three and a prosecutor.
Показать ещё примеры для «council of»...

трибуналmartial

Заседние трибунала закрыто.
Court martial dismissed.
Полковник Бэмпфилд, вы помещены под арест до заседания трибунала.
Colonel Bampfylde, you're under close arrest pending court martial.
— Военный трибунал главнее.
The courts martial take precedence.
Сессионного суда, то Черного Джека отдадут под трибунал или, как минимум, сошлют куда-нибудь к чертям.
That could lead to a court martial for black jack. Or at the very least, a reassignment far from scottish soil.
Что я член ЮНИТ — приказы, военные трибуналы и все такое, но пока вы меня не арестуете, не схватите и бросите в темницу..
That I am a member of UNIT — orders, court martials and all that, but unless you arrest me, unless you actually seize me and fling me into a dungeon...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я