тоску по — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «тоску по»

тоску поlonging for

— Жажда хуже тоски по дому.
— Thirst is worse than a longing for home.
Как считали древние греки, Мы хотим счастья из-за нашей тоски по совершенству и красоте, это действие возвращения и успеха.
According to the ancient Greeks, the reason we wish for happiness is our longing for goodness and beauty, the simple act of return and success.
Я вижу, поля, фрукты, мед и тоску по любви.
I see, fields, fruits, honey and a longing for love.
Думаю, моя любовь к чтению появилась из-за глубокой тоски по тому, чего мне не хватало.
I think my voracious reading came from a deep longing for something that was missing.
исскуство, которое запечатлело нашу неземную тоску по идеалам, наше бесконечное отчаяние и наш вселенский крик ужаса.
The arts, which captured our unearthly longing for an ideal, our endless despair, and our universal scream of terror.
Показать ещё примеры для «longing for»...
advertisement

тоску поhomesick

Вдруг почувствовал тоску по дому... и сел на самолет.
I suddenly felt homesick... and I grabbed a plane.
Шесть месяцев войны, тоска по родине, отчаяние но ты никогда не должен нападать на слугу божьего.
Six months of war, homesick,desperate but you shoul never have attacked a minister of God.
Тоска по дому?
Homesick?
Женщины там божественны, но не скрашивают тоски по дому.
The women are ravishing, and yet I was still homesick.
Она заявила, что это спасет меня от тоски по дому.
She claims it was to keep me from being homesick.
Показать ещё примеры для «homesick»...
advertisement

тоску поmissing

Странно, но тоска по семье и друзьям вдохновляла бы его.
Paradoxically, missing friends and family would have inspired him.
Ее тоска по тебе — это эмоциональное состояние, которое ты находишь желательным?
Her missing you, is an emotional state you find desirable.
Я чуть не умерла от тоски по тебе, малыш.
I nearly died from missing you, baby.
Я просто хочу перемотать всю эту тоску по тебе и снова быть счастливой.
I just want to fast-forward through all of missing you, and I want to be happy again.
Они не могут заглушить тоску по детям.
People can't help missing their children.
Показать ещё примеры для «missing»...
advertisement

тоску поhomesickness

И у нас нет никого, кто бы повёл нас, единственный наш вожатый — тоска по дому.
And we have no one to guide us. Our only guide is our homesickness.
Другими словами — тоска по дому.
In other words, homesickness.
Тоска по родине вернула меня назад.
Homesickness drove me back.
— Это определенно помогло бы мне бороться с приступами тоски по Нью Йорку.
— And the homeless. — Which would surely alleviate any homesickness for New York that might develop.
Тоска по родине — это как болезнь.
Homesickness is like most sicknesses.
Показать ещё примеры для «homesickness»...

тоску поyearning for

И все что мне остается — это кричать от тоски по тебе.
And my role is now like a cry yearning for you.
Я загружаю себя работой, чтобы притупить тоску по вам.
I dull my mind with work to try and numb my yearning for you.
«Наша тоска по дому глубока»
«Our yearning for home runs deep»
И в тоске по мальчику, вы только наносите вред себе.
And in yearning after the boy, you only do yourself harm.
Это навевает тоску по прошлому.
It makes me yearn for the past.
Показать ещё примеры для «yearning for»...

тоску поpining for the

От тоски по фьордам?
Pining for the fjords?
А возможно, он изнемог от тоски по родным фьордам.
Well, he's probably pining for the fjords.
Всё это тоску по лучшему в меня вселяет...
Makes me pine for more...
Тоска по Кларку только усилит твои страдания.
Pining over Clark only leads to personal misery.
Тоска по мёртвой жене, ощущение цели жизни романтическое приключение, которое никогда не кончится, если не я.
A dead wife to pine for, a sense of purpose to your life,... .. a romantic quest that you wouldn't end even if I wasn't in the picture.