торговля людьми — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «торговля людьми»
торговля людьми — human trafficking
Мы прекратим торговлю людьми.
We will stop this human trafficking.
Это торговля людьми, и ничего больше.
It's human trafficking, end of story.
Эрик подтвердил, что Холгейт работает с Госбезопасностью в оперативной группе по торговле людьми.
Eric confirmed Holgate's working alongside Homeland Security on a human trafficking task force.
Попросите прокуратуру возбудить дело о торговле людьми.
Ask the prosecution to open a case on human trafficking.
Думаю, это прикрытие для торговли людьми, но они делают действительно хорошую работу.
I think it's a front for human trafficking, but they do a really good job.
Показать ещё примеры для «human trafficking»...
торговля людьми — trafficking
Меня могли бы задержать за контрабанду или торговлю людьми, не суть.
I could've been done for smuggling or trafficking, whatever it is.
— Он легенда, он сделал все это... слежка, контр-терроризм, торговля людьми.
— He's a legend. He's done it all... Surveillance, counterterrorism, trafficking.
Или даёшь показания анонимно, или мы тебя упрячем за решётку за нелегальную торговлю людьми и участие в преднамеренном убийстве.
Either you testify anonymously or you're going down for trafficking and conspiracy to commit murder, get it?
За ее пределами меньше жертв торговли людьми, чем в Боснии.
Once they've crossed, there is one less trafficking victim in Bosnia.
Так чтобы предъявить обвинение в торговле людьми, тебе нужна девушка.
Look, to make the trafficking charge stick, you need the girl.
Показать ещё примеры для «trafficking»...
торговля людьми — human-trafficking
Вы физически угрожали сенатору, подорвали семилетнее расследование торговли людьми, были арестованы за незаконное проникновение на яхту принца Амуди.
You've physically threatened a senator, disrupted a seven-year human-trafficking investigation, been arrested for trespassing on Prince Amoudi's yacht.
Восточная Европа — центр торговли людьми.
You know, Eastern Europe, it's human-trafficking central.
Через данный участок проходит большой объем торговли людьми?
Lot of human-trafficking through here?
Эберхардт самый жестокий картель по торговле людьми в Европе.
Eberhardt is the most ruthless human-trafficking cartel in Europe.
Дело о торговле людьми, что вы закрыли несколько месяцев назад?
The human-trafficking case you guys closed a few months ago?
Показать ещё примеры для «human-trafficking»...
торговля людьми — human trafficking ring
Думаете ваша компания заступится за человека замешанного в торговле людьми?
Think your company will stand by a man who's gotten them mixed up in a human trafficking ring?
Он якобы помог организовать торговлю людьми в Румынии.
He allegedly helped mastermind Romania's human trafficking ring.
Его зовут Тарик Граздани, и он занимается торговлей людьми.
His name is Tariq Grazdani, and he traffics in human beings.
...к великому интересу человечества благожелательными и настойчивыми стараниями Англии упразднить эту отвратительную торговлю людьми пока это не привело эта великая страна не расслабиться до тех пор, пока, наконец, и навеки, не положит конец состоянию вещей нашими старания в столь священной деле,
— to the great interests of humanity of the benevolment and persevering exertions of England to abolish that atrocious traffic in human beings have not, as yet, led to this great country will not relax in its efforts
торговля людьми — trafficking ring
Думаешь, речь идет о торговле людьми?
You think it's some kind of trafficking ring?
Лисбон: И спасибо тебе, нам удалось прикрыть этот бизнес с торговлей людьми.
And thanks to you, we shut down a trafficking ring.
Мы думаем — они жертвы торговли людьми.
We think they may be victims of a trafficking ring.
Давал информацию федералам в обмен на свободу, но, тем не менее, зарабатывал на торговле людьми.
He feeds the feds information in exchange for amnesty, but keeps profiting off of the trafficking ring.
торговля людьми — people trafficking
Арестован за незаконную торговлю людьми, он сейчас в программе защиты свидетелей, они ждут его показаний.
Arrested for people trafficking, he's currently in witness protection, finalising his deal.
Его обвинили в незаконном лишении свободы и торговле людьми и...
They charged him with false imprisonment and people trafficking and...
Похоже, всё это — хитрая схема торговли людьми.
Looks like it might've been an elaborate scheme to traffic people.