только предположения — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «только предположения»
только предположения — just a guess
Это было только предположение.
That was just a guess.
Это только предположение.
Oh, that's just a guess.
Это только предположение.
It's just a guess.
Видя, что он выглядит как что-то, лежащее на дне пепельницы, я бы сказал, что причиной смерти был, а это только предположение, огонь.
Oh, and seeing as he looks like something that belongs at the bottom of an ash tray, I'm gonna say that the cause of death was, and this is just a guess, fire.
только предположения — all conjecture
Это только предположение.
This is a conjecture of mine.
Сегодня было высказано много предположений об акте терроризма в городе... что понятно, учитывая то, что произошло в мире за последние сутки... но это и осталось... только предположениями.
I know there's been a lot of conjecture about a terrorist incident in the city today... understandable, given what has happened across the world in the last 24 hours... but conjecture... is all that it was.
Это только предположения.
This is all conjecture.
Это только предположения. Нет.
It's all conjecture.
только предположения — just a suggestion
— Только предположение.
— Just a suggestion.
Ну... это только предположение... может быть, вы сможете.
Well... and this is just a suggestion... maybe you can.
Нет, это только предположение.
UH, IT WAS JUST A SUGGESTION.
только предположения — only a guess
— Но это только предположение.
— lt's only a guess.
— Однако, это только предположение.
— Still, it's only a guess.
только предположения — just a hunch
Только предположение.
No, just a hunch.
Хлоя, я же сказал тебе, что это только предположение, что бродяга был здесь.
I told you, it's just a hunch that the drifter was there.
только предположения — supposition
У тебя нет свидетелей, судебная экспертиза смехотворна и ваши доказательства — это только предположения, инсинуации и гипотезы.
You've no witnesses, the forensics are laughable, and your evidence is supposition, innuendo, and hypothesis.
Да, я знаю. Пока все это — только предположение.
Yeah, I know, it's all still supposition.
только предположения — just suppositions
Ты не возмечтай слишком много. Это еще только предположение.
It's still just a supposition.
У меня не было фактов, только предположения.
I had no facts' just suppositions.
только предположения — speculation
Только предположения.
Calls for speculation.
Это только предположение.
That's speculation.
только предположения — just conjectures
Ну, это только предположение.
Well, that's just conjecture.
Это только теории, только предположения.
You just have theories. J — Just conjectures.
только предположения — just an assumption
Но это только предположение.
Well, it's just assumptions.
Это только предположение.
That's just an assumption.
только предположения — другие примеры
Нет, не стоит, это только предположение.
No, never mind, it's it's very remote.
Это только предположение.
It was just an idea.
Существует только предположение, что мы по разные стороны барьера.
There's only a thought that we are on different sides of baricade.
Это было только предположение.
That was just speculation.
— Только предположение.
— One assumes.
Показать ещё примеры...