теперь я понимаю — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «теперь я понимаю»

теперь я понимаюnow i understand

Теперь я понимаю, почему он был так мрачен сегодня утром.
Now I understand why he was so gloomy this morning.
А-а, теперь я понимаю.
Ah, now I understand.
Теперь я понимаю, почему вы опаздываете сегодня!
Now I understand why you oversleep.
Теперь я понимаю, почему мне было так больно.
Now I understand why it hurts so much.
Теперь я понимаю, почему о французском дворе так много говорят.
Now I understand why the court of France is so much talked-about.
Показать ещё примеры для «now i understand»...
advertisement

теперь я понимаюnow i know

Теперь я понимаю, почему у меня такие сыновья.
Now I know why I have such a tribe of sons.
Теперь я понимаю, почем их захватили.
Oh, now I know why they were conquered.
Теперь я понимаю, почему ты делаешь такие гигантские фигуры.
Now I know why you make such gigantic figures.
Теперь я понимаю, почему.
Now I know why.
Теперь я понимаю, почему говорят, что лучше, чем ножом... вы владеете только бализетом, Гурни Халлек.
Now I know why they say your skill with a knife is exceeded only by your mastery of the baliset, Gurney Halleck.
Показать ещё примеры для «now i know»...
advertisement

теперь я понимаюnow i see

Теперь я понимаю, зачем клингонам эта система.
Now I see why the Klingons are interested in this system.
Теперь я понимаю, как она сложилась.
Now I see wherein it consisted.
Теперь я понимаю.
Now I see.
А, ну теперь я понимаю, почему на дальний кордон.
Well, now I see, why to the remote cordon.
Теперь я понимаю, почему люди к вам приходят.
Now I see why people come to you.
Показать ещё примеры для «now i see»...
advertisement

теперь я понимаюnow i realize

Теперь я понимаю, он забрасывал удочку.
Anyway, now I realize he was throwing out a net.
Но теперь я понимаю...
But now I realize...
Теперь я понимаю надо начинать сверху.
Now I realize start at the top.
Но теперь я понимаю правду.
But now I realize the truth.
Теперь я понимаю, что только один человек может спасти меня.
Now I realize, only one person can save me.
Показать ещё примеры для «now i realize»...

теперь я понимаюi can see

Теперь я понимаю, почему Спок поддерживал с ним отношения.
I can see why Spock would cultivate a relationship with him.
Теперь я понимаю, почему Лондоном вас не удивить.
I can see why London really let you down.
Теперь я понимаю, как это случилось.
I can see how this could happen.
Теперь я понимаю, почему Джулиан тебя так любит.
I can see why Julian loves you so much.
Теперь я понимаю, почему он тебе так нравится.
I can see why you like it so much.
Показать ещё примеры для «i can see»...

теперь я понимаюnow i get

Теперь я понимаю, за что мы страдали.
Now I get why these two showed up.
Теперь я понимаю, что она была понастоящему живой.
Now I get that she was just really alive.
Я думала, это все твоя гордость или ты пыталась ее защитить. Теперь я понимаю, что ты пыталась защитить себя.
I just thought that you were being too proud or that you were just trying to protect her, but now I get that you were just trying to protect yourself.
Да, хорошо, теперь я понимаю весь ужас ситуации.
Oh, okay, now I get the whole glum thing.
Теперь я понимаю, почему ты ушла из секретной службы.
Now I get why you left the secret service...
Показать ещё примеры для «now i get»...

теперь я понимаюi understand

Теперь я понимаю.
I understand.
Теперь я понимаю, почему вы произвели на него впечатление.
I understand he liked you.
Теперь я понимаю, почему мой отец выбрал его для майндмелда — слияния разумов.
I understand why my father chose to mind-meld with him.
По крайней мере, теперь я понимаю, почему Сенталар имеет на Вас зуб. Вы же пытались поймать его в ловушку.
— At least I understand why St. Alard bears a grudge, you trying to trap him like that.
Теперь я понимаю.
Oh, I understand.
Показать ещё примеры для «i understand»...

теперь я понимаюi realise now

Теперь я понимаю, что ты имел в виду заботу в стиле Аль Пачино, тогда как я думал скорее о Джули Эндрюс.
I realise now that you meant that in a sort of Al Pacino way whereas I was thinking more along the lines of Julie Andrews.
— Я надеялся помешать этому но теперь я понимаю, что так было предначертано.
— I hoped to stop it,... ..but I realise now it was arranged to be so.
Теперь я понимаю, он пытался мне помочь..
I realise now he was just trying to help me.
Что ж, ваша чумазая и сомнительная наружность казалась мне признаком южной безнравственности. Но теперь я понимаю, что это просто из-за ваших артистических склонностей.
Well, I took your dirty and unsavoury appearance as a sign of Mediterranean moral weakness but I realise now it was merely a sign of your artistic temperament.
Теперь я понимаю, что это был единственный способ, которым он смог выразить себя.
I realise now that... that was the only way he could express himself.
Показать ещё примеры для «i realise now»...

теперь я понимаюnow i

Я была полностью подчинена своему разуму, но теперь я понимаю..
I was a total victim of my reactive mind, but now I have this awareness...
И... А теперь я понимаю, чтo можно быть ещё более одинокой.
And now I find out that there's this whole new level.
Теперь я понимаю, что с самого детства... Когда я делал для вас кукол... Я всегда мечтал о том дне, когда вы станете моей женой.
Now I think of it ever since we were small and I made dolls to give you I always dreamed one day you'd come to me as my wife
Я думала, что эта игра поднимет мне настроение, но теперь я понимаю, что тетка в вагоне была права.
I thought that playing this game would make me feel better about my number, but now I think the homeless lady on the train was right. It's high!
Теперь я понимаю, что мне не стоило это делать.
Now I wish I'd spared you.
Показать ещё примеры для «now i»...

теперь я понимаюi know

Только теперь я понимаю, что имел в виду Гамлет.
At last I know what Hamlet meant.
Теперь я понимаю, что чувствовал Понтий Пилат.
I know how Pontius Pilate must have felt.
Теперь я понимаю, каково тебе.
I know well how you must feel now.
Теперь я понимаю свои чувства.
Now, I know how I feel.
Теперь я понимаю, что вы с папой имели в виду, говоря о счастливом сердце.
I know what you and your Dad mean by a happy heart.
Показать ещё примеры для «i know»...