теперь начинаем — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «теперь начинаем»

теперь начинаемnow

— А теперь начинаем конкурс талантов!
Now the talent portion of the competition.
Итак, проверку домашнего задания мы закончили. Теперь начинаем изучать площадь и углы пирамиды.
Now we finish the homework and proceed with the calculation of areas and angles of the pyramid.
Теперь начинай входить.
Now walk in.
Роже теперь начинает, он мог пройти раньше.
If Roger attacks now... he could go into an early lead. It's possible given the composition of his team.
И вот теперь начинаем по-деловому.
Now just keep it business-like,
Показать ещё примеры для «now»...
advertisement

теперь начинаемnow start

— Можно начинать Теперь начинай вдыхать.
— Now? — Now start puffing on it. Now, now, now.
А теперь начинай шить!
Now start quilting!
Теперь начинай говорить.
Now start talking.
Теперь начинай чистить картошку.
now start peeling potatoes.
Теперь начинать заново.
Now I have to start counting all over.
Показать ещё примеры для «now start»...
advertisement

теперь начинаемstarting to

Ну не знаю. Мне теперь начинает нравиться эта поэтическая идея
I don't know I'm starting to like this poetry idea now
Мне теперь начинает нравиться эта поэтическая идея
I'm starting to like this poetry idea now.
Он притащил их сюда, купил им большой обед в Беннигане, и теперь начинает голод на родине.
He gets them here, buys them big meals at Bennigan's, and he's starting a famine back home.
Похоже, те вещи, которые раньше делали меня странноватым, теперь начинают нравится людям.
It's like the stuff that used to make me kind of weird, people are starting to like.
В последнее время я допускаю много ошибок, а теперь начинаю думать, что отдать эту главу — ещё одна ошибка.
Lately, I've been making a lot of them, and I'm starting to think that delivering this chapter is another one.
Показать ещё примеры для «starting to»...
advertisement

теперь начинаемbeginning

Хорошо, ясно, эти пикники теперь начинают приобретать смысл.
Okay, see, this picnic thing is beginning to make sense now.
Боже, я только теперь начинаю понимать, что может выйти из нашего Шарикова.
I'm only just beginning to realize what may become of our Sharikov, by God.
Теперь начинаю думать, что это пустая трата времени.
Beginning to think it's a waste of time.
Теперь начинаешь думать, может...
Now, you know, you begin to wonder, maybe...
Я теперь начинаю видеть вещи вокруг в приятной чёткости.
I'm beginning to see things with a pleasant serenity.
Показать ещё примеры для «beginning»...