тебе нужно помнить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «тебе нужно помнить»
тебе нужно помнить — you need to remember
Всё, что тебе нужно помнить, это что время от времени тебе нужен такой укол.
All you need to remember is that every so often, you take one of these shots.
Есть всего две вещи, которые тебе нужно помнить.
And there's only two things that you need to remember.
Вот одна вещь, о которой тебе нужно помнить, когда ты будешь проходить через всё это.
But here's the thing that you need to remember as you deal with all of this.
Эмили, ты отлично работаешь, но тебе нужно помнить, что я — босс.
Emily, you're great at your job, but you need to remember that I am «da boss,»
тебе нужно помнить — you have to remember
Тебе нужно помнить, что это обязательно приведет в тюрьму, в лечебницу или к смерти.
Inevitably, you have to remember it's only gonna lead to jail, being institutionalized or death.
Это все, что тебе нужно помнить.
That's all you have to remember.
тебе нужно помнить — другие примеры
Тебе нужно помнить две вещи о нашем Билли-бойскауте... Первая — он заслуживает эту должность.
There's two things you need to know about bill the boy scout... one, it's a position he deserves.
Может быть он вцепился в тебя немного крепче сейчас но тебе нужно помнить, что он только что потерял кого-то... кого он любил.
Maybe he's holding on a little bit tighter right now, but you got to remember, he just lost someone... someone that he loves.