так уж сложно — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «так уж сложно»

так уж сложноthat hard

Рыбная ловля не так уж сложна.
Fishing is not that hard.
Я действительно умна, но даже если бы я не была такой, мою спину прикроет наука, будет не так уж сложно доказать, что отпечаток серы на спине ее платья принадлежит вам.
I'm really smart, but even if I wasn't, I have enough science backing me up, it's not gonna be that hard to prove that the sulfur handprint on the back of her dress came from you.
— Верно. Это не так уж сложно.
It's not that hard, Scott.
Ну, это не должно было быть так уж сложно, преподобный, я всегда здесь.
Uh, well, it shouldn't be that hard, Reverend, I'm always here.
Это было не так уж сложно.
It wasn't that hard.
Показать ещё примеры для «that hard»...
advertisement

так уж сложноthat complicated

Всё не так уж сложно, Карен.
Really not that complicated, Karen.
Должен сказать, выглядит он не так уж сложно.
It doesn't look that complicated.
Ты можешь научить меня, это не может быть так уж сложно.
You can teach me, it can't be that complicated.
Всё не так уж сложно.
It's not that complicated.
Это действительно не так уж сложно.
It's really not that complicated.
Показать ещё примеры для «that complicated»...
advertisement

так уж сложноso difficult

Это не так уж сложно.
It can't be that difficult.
Найти от нее ключи не так уж сложно.
It's not that difficult to find a key and free them.
То, что делает твоя сестра — непросто, но то, что мы планируем, не так уж сложно.
What your sister does is not easy but what we were planning to do is not that difficult.
У них была одна деревянная нога, разве нет, так что это не так уж сложно.
They have got one wooden leg, though, haven't they, so that's not so difficult.
Но, знаете, это было не так уж сложно.
Well, you know, it wasn't that difficult to do.
Показать ещё примеры для «so difficult»...
advertisement

так уж сложноtoo hard

Не должно быть так уж сложно.
Shouldn't be too hard.
Ну, выследить его не должно быть так уж сложно.
Well, he shouldn't be too hard to spot.
Не так уж сложно, правда?
That wasn't too hard, was it?
Твоего крота будет не так уж сложно расколоть.
Your mole won't be too hard to break.
— А если я буду временным генеральным директором, то стать постоянным будет не так уж сложно, верно?
And if I'm the temporary CEO, it shouldn't be too hard to go from temporary to permanent, right.
Показать ещё примеры для «too hard»...

так уж сложноtoo difficult

Но она не такая уж сложная ...
Wasn't too difficult ...
Может, я и не знаю, о чем говорю, но все говорят, что ты такая гениальная, и мне показалось, что для тебя не так уж сложно приоткрыть секретные книги и поискать.
Maybe I don't know what I'm saying. but all say that you're so brilliant, and it seemed to me that for you. Not too difficult to reveal the secret of the book and search.
Будет не так уж сложно.
This shouldn't be too difficult.
Это будет не так уж сложно.
Well, that shouldn't be too difficult.
— —огласитесь, что при болтливости наших сенаторов и генералов, это не так уж сложно.
— Agree that the gab our senators and generals, it is not too difficult.
Показать ещё примеры для «too difficult»...

так уж сложноit's not that hard

Не так уж сложно найти кого-то с такими знаниями... он, наверное, ...
It's not that hard to find someone with that type of knowledge, you know?
Не так уж сложно спилить номера с пистолета. И кто угодно мог подложить его рядом с Кори в день убийства.
It's not that hard to file numbers off a handgun, and anybody could have just planted it near Corey the day of the shooting.
Не так уж сложно.
It's not that hard.
Не такой уж сложный вопрос.
It's not that hard of a question.
Не так уж сложно предположить.
Well, it's not hard to guess.