с разрешения — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «с разрешения»
с разрешения — with permission
С разрешения владельца.
With permission.
Против несправедливости я буду говорить везде, с разрешением или без него.
I will speak against injustice anywhere, with permission or without it.
Один транспортный самолёт, полностью заправленный топливом, с разрешением на ночные полёты в черте города.
One military transport plane, fully fuelled, with permission for night-time city over-flight.
Он ожидает вашего присутствия, с разрешения вашего отца...
He awaits your presence, with permission of your father...
В этом году женщины также могут принимать участие с разрешения мужа, отца и пастора, в письменной форме.
This year women may audition, too, with permission of husband, father and pastor in writing.
Показать ещё примеры для «with permission»...
с разрешения — courtesy of
Мы собрались здесь, мои друзья, с разрешения прекрасного человека чьё имя я не могу назвать.
We got a first here, my friends... courtesy of a great man, whose name I cannot say.
С разрешения моего отца.
Courtesy of my father.
Один из которых был задержан Российскими властями месяц назад, второго уничтожил беспилотник в Кветте, с разрешения ваших коллег из пятигранного крысятника.
First of whom was apprehended by Russian authorities last month. The second, vaporized by a drone in Quetta, courtesy of your colleagues in the five-sided foxhole.
— С разрешения специальных операций.
— Courtesy of Special Operations.
У них сегодня особое занятие с разрешения Верминаарда.
They're getting a special treat today, courtesy of Verminaard.
Показать ещё примеры для «courtesy of»...
с разрешения — permits
У вас есть папка с разрешениями?
Do you have the permits folder?
Я не могу найти папку с разрешениями.
I can't find the permits folder.
Сезон еще не начался, но с разрешением, или без разрешения, я не хочу, чтобы эти ребята хозяйничали на моей земле.
Season hasn't started yet, But permits or no permits, I don't want these guys on my land.
Значит, с разрешениями все в порядке?
So we good with the permits ?
На сей раз накладок с разрешением не будет?
There's no screwups with the permits this time?
Показать ещё примеры для «permits»...