с одной стороны — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «с одной стороны»

На английский язык «с одной стороны» переводится как «on one hand» или «on the one hand».

Пример. С одной стороны, эта идея кажется перспективной, но с другой стороны, её реализация потребует значительных затрат. // On one hand, this idea seems promising, but on the other hand, its implementation will require significant expenses.

Варианты перевода словосочетания «с одной стороны»

с одной стороныone hand

Так что они обвинили 8 копов с одной стороны и восемь радикалов — с другой.
So they indicted 8 cops on the one hand and 8 radicals on the other.
Это как посмотреть. С одной стороны, это оскорбление, а с другой — можно расценивать как комплимент.
Whore, on the one hand, might seem an insult, but on the other it becomes a compliment.
С одной стороны, Владимир хотел пообщаться с ТОБОЙ.
On the one hand, Vladimir asked for a chat with YOU.
С одной стороны у нас здоровяк Себ Уилкин, изображающий из себя Бога и решающий судьбу здоровой собаки, с другой — хрупкая старушка с ее единственным другом.
On the one hand, we have seb wilkin, hale and hearty playing God with some healthy animal and on the other hand, we have this frail old lady with her one companion.
С одной стороны -тщедушный фюрер, с другой — синьор Муссолини, который дуется, как лягушка на болоте.
On the one hand, we have the diminutive Führer, on the other hand, Signor Mussolini, the bullfrog of the Pontine Marshes.
Показать ещё примеры для «one hand»...
advertisement

с одной стороныon one side

С одной стороны...
On one side...
Видите: с одной стороны — фото моей жены,.. ...а с другой стороны — мой малыш.
On one side, I put a picture of my wife and on the other side, my little baby.
Это все с одной стороны.
All those are on one side.
Морские пехотинцы США, с одной стороны, а кавареия с другой.
U.S. Marines on one side and Cavalry on the other.
Ты с одной стороны, Рут — с другой.
You on one side and Ruth on the other.
Показать ещё примеры для «on one side»...
advertisement

с одной стороныfor one thing

Ну, с одной стороны, этой чертовой бюрократией.
Well, for one thing, too much damn paperwork.
Ну, с одной стороны, моя одежда станет мокрой.
Well, for one thing, my clothes are gonna get all wet.
Ну, с одной стороны с ним было гораздо проще ужиться.
Well, for one thing he was a lot easier to get along with.
С одной стороны они может и не в восторге...
For one thing, they're not as stuffy as all that.
С одной стороны, Он бы увидел, как всё изменилось, да?
Well, for one thing, He'd find a great many changes, wouldn't He?
Показать ещё примеры для «for one thing»...
advertisement

с одной стороныway

Весь этот диапазон от гамма-лучей с одной стороны и до радиоволн с другой — это просто разные виды света.
Now, this entire range from the gamma rays way over there to the radio waves all the way over here are simply different kinds of light.
С одной стороны, это серьёзный рассказ о заводских торжествах. С другой стороны, фильм показывает изнанку событий.
The way it captures the solemnity of the occasion while peering behind the scenes
с одной стороны ты прав.. и с другой стороны тоже...
One way you are, the other way you are.
Ну, это если посмотреть с одной стороны...
Well, that's one way of lookin' at it.
С одной стороны, мне было жаль его, потому что у него не было никого, за кого он бы мог держаться, кто бы был рядом с ним, держал бы его за руку, когда он нуждается во внимании.
In one way I felt sorry for him, 'cause he had nobody to stand out for him, be by his side, hold his hand when he needs attention or something.