с завтрашнего — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «с завтрашнего»

с завтрашнегоfrom tomorrow

Мистер Фуллер, начиная с завтрашнего дня, наши письма придется пересылать на новый адрес.
Mr Fuller? From tomorrow, hold our mail at the Post Office until we send a forwarding address.
Я начну работу горничной с завтрашнего дня.
I will start work as a maid from tomorrow.
С завтрашнего дня еду Вам будет подавать жена Бальона в Вашу спальню.
From tomorrow, all your meals will be served by Balionte, in your room.
Начни с завтрашнего дня.
Start from tomorrow.
С завтрашнего дня мы поручим ей работу.
From tomorrow on, we will make her work.
Показать ещё примеры для «from tomorrow»...

с завтрашнегоstarting tomorrow

С завтрашнего дня можешь просить старика о прибавке, раз уж мои обязанности отойдут к тебе.
I think you can talk to old man Walter for a raise starting tomorrow, since you will have to take over some of my duties.
С завтрашнего дня выходите пораньше.
Starting tomorrow, take an earlier bus.
С завтрашнего дня будешь спать в саду.
Starting tomorrow you sleep in the orchard.
С завтрашнего дня тебе запрещается быть на пристани, Сапата.
Starting tomorrow, you stay off the dock, Zapata.
Поэтому, начиная с завтрашнего дня мы делаем усилие и работаем с часа дня до 10 вечера.
Therefore, starting tomorrow we make an effort and work from 1 PM till 10 PM.
Показать ещё примеры для «starting tomorrow»...

с завтрашнегоstart

Я хочу, чтобы Косима работала здесь, начиная с завтрашнего дня.
— No. I want Cosima here, full time, — starting tonight.
Прямо с завтрашнего утра.
Starting first thing tomorrow.
С завтрашнего дня у меня испытательный срок.
I'm starting on a trial basis tomorrow.
Пускай начнёт с завтрашнего утра, а там будет видно.
She could start working here in the afternoons... and then we could see.
С завтрашнего дня я работаю в офисе Вашингтона.
I start at the D.C. field office tomorrow.
Показать ещё примеры для «start»...

с завтрашнегоbeginning tomorrow

С завтрашнего дня вы возвращаетесь к обычной жизни.
Beginning tomorrow, you are going to return to your normal lives.
Так что ты говоришь, с завтрашнего дня, мы...
So what do you say, beginning tomorrow, we...
Хорошо отоспитесь сегодня, потому что начиная с завтрашнего дня, начинается трудная дорога к нашему финальному показу.
Have a good night's sleep tonight because beginning tomorrow, it's gonna be a long haul to our finale show.
С завтрашнего дня вы возвращаетесь к вашей нормальной жизни.
Beginning tomorrow, you're going to return to your normal lives.
С завтрашнего рассвета мы начнем заниматься йогой.
So tomorrow begins with sunrise yoga.

с завтрашнегоtomorrow's

Забытый ключ от депозитного сейфа в банке, гарантированный чек с завтрашней почтой.
You just don't know you've got it. A misplaced key to a safe-deposit box, a certified check in tomorrow's mail, or a baggage claim ticket tucked in a paperback.
Может, с завтрашними слушаниями?
Tomorrow's hearing, perhaps?
Несколько человек с завтрашнего заезда приехали пораньше.
Some folks from tomorrow's group got in early.
Начиная с завтрашней вечеринки Дна Памяти?
Beginning with tomorrow's Memorial Day party?
С завтрашнего дня.
Tomorrow's the day.