с благодарностью — перевод на английский
Надо послать ей открытку с благодарностью.
Should you send a thank you card.
Куда мне отправить письмо с благодарностью?
Where do I send my "thank you" note?
Я хотела бы отправить ей записку с благодарностью
I would like to send her a thank you note.
Ему что, придется всем рассылать письма с благодарностью?
Is he gonna have to write individual thank you notes?
Я просто оставляла записку с благодарностью.
I was just leaving a thank you note.
Показать ещё примеры для «thank you»...
Моему другу Дмитрию с благодарностью.
For my friend Dimitri Thank you
Весь класс сделал папе карточки с благодарностью.
The whole class made Dad "thank you" cards!
Вот два письма, написанные Сюзанной... к её матери — она говорит, что хочет быть монахиней... и письмо к госпоже де Монти с благодарностями...
Here are two letters — written by her... to her mother saying she wants to be a nun.... and to Mme de Moni, thanking her...
— Нет, с благодарностью, Джеф, знаешь, за всю поддержку, которую я организовал для сериала.
— No, thanking me, Jeff... you know, for all the support I generated for the show.
В ее кошельке письмо от маленького мальчика из Африки с благодарностями.
She has that handwritten letter from a little boy in Africa in her wallet thanking her.
Ты можешь порвать оппонента в клочья, улыбаясь при этом, и они возвращаются с благодарностью.
You can slice an opponent to shreds, smiling the whole time, and they come back, thanking you.
Напомни, чтоб я не забыл послать Куперу открытку с благодарностью.
Remind me to send Cooper a thank you card.
Он вчера оставил записку с благодарностью, что я заправил свою кровать.
He wrote me a thank you note yesterday for making my own bed.
Ты отправил её записку с благодарностью?
Did you send her a thank you note?
Мог бы прислать открытку с благодарностью.
Thank you card would have been nice.
В таком случае мы вынуждены с благодарностью отказаться.
In that case, we must decline with thanks.
Некоторые книги из моей библиотеки, с благодарностью.
Some books from my own library, with thanks.
Для Мина, с благодарностью.
To Min, With all my thanks.
[С благодарностью.
With all my thanks.
Вы написали, что хотите заехать ко мне с благодарностью.
I got your note saying you would call on me and thank me.
Я начинаю каждый день с благодарности Богу за три вещи — кубинские сигары, французское шампанское и прекрасных дам.
Me, I start each day giving thanks for three things – Cuban cigars, French champagne, and gorgeous women.
Уверена, ты приложишь записку с благодарностями.
With a thank you note, I'm sure.
И потом губернатор написал мне личное письмо с благодарностью.
So then the governor wrote me a personal letter of thanks.
И с благодарностью Виктории, Ричарду, Джейсону и Алану, спокойной ночи!
And with thanks to Victoria, Richard, Jason and Alan, it's good night!
Я разрежу эту ленту с благодарностью к органу водоснабжения.
I raise these scissors in thanks to the state water works.
Но где бы я ни был, я всегда буду носить кольцо, как подобает сыну Ария, с благодарностью, признательностью и гордостью.
But wherever I may be I shall always try to wear this ring as a son of Arrius should. With gratitude and affection and with honor.
С благодарностью за вашу борьбу с возрастающей стоимостью жизни, это — подарок для вас от пяти дам из Челтнема , живущих на фиксированный доход.
"With gratitude for your fight against the rising cost of living, "this gift comes to you from five CheItenham ladies "living on fixed incomes."
Я принимаю его с благодарностью.
I accept it with gratitude.
Я принимаю ваш совет с благодарностью.
I accept your advice with gratitude.
Вспомним с благодарностью моего отца, трагически погибшего при пожаре, но оставившего нам Знание, которое помогло семье Зонненшайн вырасти от деревенского трактирщика до городского юриста!
We also remember with gratitude my dear father... who perished in a tragic fire, but left us with knowledge that has enabled the Sonnenschein family... to progress from village tavern keepers to city lawyers.
Показать ещё примеры для «with gratitude»...
Мы принимаем ваши дары с благодарностью ... и смирением.
We accept your gifts with gratitude...and humility.
Начни с благодарности.
Start with gratitude.
В сочетании с благодарностью.
Paired with gratitude.
Я с благодарностью признаю то, что ты достаточно добр и ответственен, чтобы отметить это событие в календаре.
I acknowledge with gratitude that you are being kind and responsible enough to include it in your calendar. Thank you.
День Благодарения закончился, и я все еще набивала себя с благодарностью.
Thanksgiving was over, and I was still stuffed with gratitude.
Уходите легко и с благодарностью за все, чего вы достигли.
Go swiftly in gratitude for all you have accomplished.
— Не переусердствуй с благодарностью!
— Don't overdo the gratitude.
Будешь ли жить до самой смерти с благодарностью за оказанное тебе в этой конюшне помилование?
Would you go hence in gratitude... if you received mercy in this stable?
Посвящается ХГВ XX/7, с благодарностью.
Dedicated to HGW XX/7, for my gratitude.
Новобрачной она чувствовала себя виноватой, посылая три недели открытки с благодарностью .
As a newlywed, she felt guilty about taking three weeks to get out her thank-you cards.
— Хватило бы записки с благодарностью.
— You could've just sent a thank-you note.
У меня всё ещё есть твоя записка с благодарностью.
I still have your thank-you note.
Ненавижу писать записки с благодарностями.
I hate writing thank-you notes.
Оставляю парню открытку с благодарностями.
Leaving the man a thank-you card.
Показать ещё примеры для «thank-you»...
Никогда прежде не писал письмо с благодарностями.
Never written a thank-you note before.
Даже открытку с благодарностью не прислала.
Not even a thank-you card.
Я тогда не отправила ей записку с благодарностью.
Well, I mean, I-I didn't write her a thank-you note.
Не надо открытки с благодарностью.
You don't have to send a thank-you card.
Вы хотите, чтобы я послала ей открытку с благодарностью?
You want me to send her a thank-you card?
Он нашел кучу коробок заполненных письмами с благодарностями.
He found a bunch of boxes filled with thank-you letters.
Ты давно мог бы поблагодарить меня за записи, но вместо этого выбрал именно тот день, когда я нашел нового инвестора, чтобы заявиться с благодарностью и дружеским советом.
But instead you picked the exact day That I find a new investor to show up With your thank-you and your friendly advice.
И я с благодарностью принимаю Ваше предложение дружбы.
AND I GRATEFULLY ACCEPT THE OFFER OF FRIENDSHIP.
В таком случае, я покорно и с благодарностью соглашусь.
In which case, I humbly and gratefully accept.
ƒавайте с благодарностью примем это.
Let us gratefully accept it
И я с благодарностью отклоняю.
And I'm gratefully declining.
Я приму с благодарностью ваши слова и уйду.
I will just gratefully accept your intentions and go now.
Показать ещё примеры для «gratefully»...
Твой драгоценный арсенал с благодарностью принимается.
Your precious armory. Gratefully accepted. We will need it.
Потому что когда ты это сделаешь ты сделаешь это по своей воле, с благодарностью.
Because when you do it, you're gonna do it willingly, gratefully.
Хорошо, что еще вы можете сделать будут с благодарностью приняты.
Well, anything else you can do would be gratefully received.
Я просто человек, который с благодарностью выбрал её сторону.
I am simply the man who stands gratefully at her side.
Я с благодарностью приму и другие приходы.
Further parishes would be most gratefully received.
Это пища, Хэрри. Которую мы принимаем с благодарностью.
It's food, Harry, for which we are grateful to receive.
И, Шерон, не прошло и дня, чтобы я не проснулся с благодарностью к тебе, твоему сердцу, твоему остроумию, твоей красоте и твоему милосердию.
And, Sharon, there hasn't been a day that's gone by that I haven't woken up grateful for you, for your heart, and your wit, and your beauty, and your compassion.
Не мог прислать письмо с благодарностью?
Couldn't he send a thank-you note?
Уверен, он тебе напишет открытку с благодарностью при первом же удобном случае.
I'M SURE HE'LL WRITE YOU A THANK-YOU NOTE FIRST CHANCE HE GETS.
Я ему пошлю открытку с благодарностью.
I'm gonna send him a really nice thank-you note.
И открытку с благодарностью не надо посылать.
One less thank-you note to send.
Нужно написать ему письмо с благодарностью.
Well, I guess I could write him a thank-you note.
Показать ещё примеры для «thank-you note»...
Мы должны отправить ее бабушки письмо с благодарностью за чек на день рождения.
Oh, we have to write her grandmother a thank-you note for a birthday check.
Это как получить подарок, а потом ещё писать письмо с благодарностью.
And then having to write a thank-you note.
А та, с которой говорила я, спросила, куда прислать открытку с благодарностью.
And the one I spoke with asked where to send the thank-you note.
Я отправлю ему открытку с благодарностью.
I will send him a thank-you note.
Нет, сэр, это письмо с благодарностью от детей из школы Линкольна.
No, sir, that's a thank-you note from the children at Lincoln Elementary.
Но перстень с благодарностью приму, так и скажите.
His ring I do accept most thankfully.
С благодарностью, Ваша Минна Салминен."
"Thankfully Yours, Minna Salminen"
Могу взять домой и поесть с благодарностью.
Or I'll take it home. I'll thankfully eat it.
Я готов идти и познавать... с благодарностью в сердце.
I am prepared to follow and to learn, with a thankful heart.
Каждый раз вспоминаю с благодарностью.
Every time I draw blood, I'm always thankful.
Check it at Linguazza.com