считать лучшим — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «считать лучшим»
считать лучшим — thought was best
Ты сделал то, что считал лучшим.
What you thought was best.
— Я сделала то, что считала лучшим!
— I did what I thought was best!
Я сделала то, что считала лучшим.
I did what I thought was best.
Ты знаешь, она многим пожертвовала, чтобы вырастить меня так, как она считала лучшим.
You know, she sacrificed a lot to raise me the way she thought was best.
Вы сделали, что считали лучшим.
You did what you thought was best.
Показать ещё примеры для «thought was best»...
считать лучшим — consider you as the best
Полагаю, Ваше Величество всегда делает то, что считает лучшим для Франции.
I believe His Majesty always does what he considers best for France.
Есть замечательная клиника в Санта Монике, ее считают лучшей в штате.
There's a fertility clinic in Santa Monica, and they are considered the best in the state.
Твой галл, будучи рекрутом, победил гладиатора, которого я считал лучшим из моих бойцов.
Your Gaul, still yet a recruit, defeated a gladiator I considered among the best of my men.
Робин, из четырёх человек, которых ты считаешь лучшими друзьями в Нью-Йорке,
Robin, of the four people you consider your best friends in New York,
Можно вопрос — что компьютер считает лучшим у «Сонни и Шер»?
I have to ask, what does this computer consider to be the best of Sonny and Cher?
Показать ещё примеры для «consider you as the best»...
считать лучшим — best
Тогда давай считать лучший из пяти.
Best out of five, then.
— Все, что вы считаете лучшим для него.
— Whatever's best for him.
Знаешь, Иккинг, Твой отец делает то, что считает лучшим для тебя.
You know, Hiccup, your father is just doing what's best for you.
Хорошо, какие костюмы ты считаешь лучшими для меня и Джейка?
Okay, which costume do you like better for me and Jake?
Считаю лучшим вариантом вытащить их наружу, а там прикончить.
My best bet is getting them outside and dropping them.
Показать ещё примеры для «best»...
считать лучшим — thought
Вы... пытались делать то, что считали лучшим для него.
You were... trying to do what you thought was right for your son.
Я сделала то, что считала лучшим для тебя, и если ты не можешь... просто уволь меня.
I did what I thought I had to do for you, and if you can't... just fire me.
Те статьи, которые я считаю лучшими, журнал просто отбрасывает в сторону.
I mean, this is stuff that I think that... the magazine should have— magazine deserves.
Ты можешь ему предложить то, что считаешь лучшим для раскрытия персонажа.
You can suggest things you think your character might do.
Я всегда хотел быть лучшим и я себя считал лучшим, пока не встретил Вас.
I always wanted to be the best and I thought I was, until I met you.