считанные дни — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «считанные дни»

считанные дниdays

В любую погоду, половина мчалась на восток, другая на запад, между Миссури и Сакраменто, доставляя почту через всю страну за считанные дни.
Half of them riding east, half riding west between Missouri and Sacramento carrying mail cross-country in days instead of months.
Мы дали им несколько недель. Когда оставались считанные дни.
We said, «No, weeks.» But it was days.
Я знаю лишь,что остались считанные дни до уничтожения Каждого аномала на Земле.
We only have days to stop the destruction of every abnormal on earth.
Ты отказался от потенциального блокбастера за считанные дни до начала сьемочного процесса, и ради чего?
You walked away from a potential blockbuster movie days before production, and for what?
Не может ли такая перестановка за считанные дни до праймериз в Огайо повредить кампании?
How much could a shake-up like this, days before the Ohio primary, hurt a campaign?
Показать ещё примеры для «days»...
advertisement

считанные дниmatter of days

Если нам повезёт, мы сможем вернуться в Альфа-квадрант в считанные дни.
With any luck, we should be back in the Alpha Quadrant in a matter of days.
За считанные дни весь город опустился до примитивного состояния.
The whole town has devolved a primitive state in a matter of days.
Ну, эта зараза распространилась по стране за считанные дни.
Well, this bug has migrated across the country in a matter of days.
В таком случае, они в считанные дни будут контоллировать Афганистан.
If they do, they'll have Afghanistan under control in a matter of days.
Он перестанет действовать в считанные дни.
It'll wear off in a matter of days.
Показать ещё примеры для «matter of days»...
advertisement

считанные дниdays away

Дорогие жители Сиэттла, до старта проекта по реконструкции прибрежной части города остаются считанные дни.
But here we are, folks... just days away from the birth of Seattle's waterfront renewal project!
Дорогие жители Сиэттла, до старта проекта по реконструкции прибрежной части города остаются считанные дни.
Here we are, folks. Days away from the birth of Seattle's front renewal project.
Я нахожусь на важной стадии с Рейчал Мэфесон, и считанные дни остаются до разрушительной пограничной войны с Джорджией.
I am at a critical point with Rachel Matheson, and we are days away from an all-out border war with Georgia.
Тебе остались считанные дни — и станешь свободным человеком, все благодаря мне.
You're days away from becoming a free man, thanks to me.
У нас оставались считанные дни до потери права выкупа.
We were days away from a foreclosure.