суть заявления — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «суть заявления»
суть заявления — have a statement
Дамы и господа! У меня есть заявление.
Ladies and gentlemen, I have a statement.
У меня есть заявление к чтению.
I have a statement to read.
У вас есть заявление для нас, для смертных?
Do you have a statement for us mortals?
У меня есть заявление от вашей подруги, Триш Роу.
I have a statement from your friend, Trisha Rowe.
У нас есть заявление от отца Шиа, подтверждающее, что Сэм не виновен.
We have a statement from Father Shea confirming Sam is not his assailant.
Показать ещё примеры для «have a statement»...
суть заявления — there are allegations
Очевидно, есть заявления, что принтер Сабре может стать причиной пожара...
Apparently, there are allegations That sabre printer can cause a fire...
Есть заявления, что твой кузен мошенничал со сбором пожертвований в 64-м участке.
There are allegations your cousin scammed a fundraiser at the 6-4.
У меня есть заявления.
I have allegations.
Было заявление, которое быстро урегулировали и замяли.
There was an allegation that went away with a quick settlement and a quiet resignation.
— Забудьте. — Были заявления, что они действовали в обход правил и давали откаты миниципальным инспекторам.
— There were allegations of corner cutting and payoffs to city inspectors.