сумрачно — перевод на английский

Варианты перевода слова «сумрачно»

сумрачноtwilight

Все это находится в сумрачном мире сознания.
They all belong to the twilight world of consciousness.
Я заблудилась в сумрачном лесу...
I found myself lost in a twilight forest...
Господин Сумрачный Самурай...
Sir Twilight...
Следующая остановка, Сумрачное Кладбище...
Next stop, Twilight Cemetery...
Все, кто выходит на Сумрачном Кладбище, это ваша остановка.
All those for Twilight Cemetery this is your stop.
Показать ещё примеры для «twilight»...
advertisement

сумрачноspirit walker

Конь говорит, что ты Сумрачный странник.
Horse says you are Spirit Walker.
Мне было видение, что великий воин и Сумрачный странник поможет мне в поисках.
A vision told me a great warrior and Spirit Walker would help me on my quest.
Сумрачного странника не убить.
Spirit Walker cannot be killed.
Сумрачный странник.
Spirit Walker.
Я — Сумрачный странник из другого мира.
Me, Spirit Walker from great beyond.
Показать ещё примеры для «spirit walker»...
advertisement

сумрачноdark

Если вам случится, как мне, месяцами блуждать по бесконечным сумрачным переходам, то ваше мнение переменится.
If you had spent eternity, as I have done, wearily parading up and down dark alleyways, you would feel differently.
коридорам — через эти гостиные, галереи, в этой постройке века иного, в этой огромной, роскошной, барочной гостинице — мрачной, где нескончаемые коридоры сменяются коридорами — безмолвными, пустынными, перегруженными сумрачным холодным убранством:
through these salons and galleries, in this edifice of a bygone era, this sprawling, sumptuous, baroque, gloomy hotel, where one endless corridor follows another, silent, empty corridors heavy with cold, dark woodwork,
по этим коридорам, через эти гостиные, галереи, в этой постройке — века иного, в этой огромной, роскошной, барочной гостинице, где нескончаемые коридоры сменяются коридорами безмолвными, пустынными, перегруженными сумрачным, холодным убранством:
in this edifice of a bygone era, this sprawling, sumptuous, baroque, gloomy hotel, where one endless corridor follows another, silent and deserted, heavy with cold, dark woodwork, stucco, molded paneling,
Земную жизнь пройдя до половины, Я очутился в сумрачном лесу, Утратив правый путь во тьме долины.
I found myself in a dark forest, because I'd lost the straight path.
Я пел её, оставшись дома один, приглушая долгие сумрачные аккорды.
I sang it alone in the house holding down the long dark chords
Показать ещё примеры для «dark»...