сумбурно — перевод на английский

Быстрый перевод слова «сумбурно»

«Сумбурно» на английский язык переводится как «confusedly» или «disorderly».

Варианты перевода слова «сумбурно»

сумбурноhectic

Да, здесь всё несколько сумбурно.
Yeah, well, uh, things have been a little hectic here.
Сегодня такой сумбурный день.
— lt's been such a hectic day!
Да, знаете, последние пару дней были довольно сумбурными.
Yeah. Well, I'll tell you, it's been a hectic couple of days.
Слушай, то есть, дела шли как-то сумбурно, но постепенно все устаканится.
Look, I mean, things have been kind of hectic, but they're gonna calm down.
advertisement

сумбурноchaotic

Потому что они по своей природе сумбурны, действие, которое оставляет дела в беспорядке и вызывает миллион вопросов. — Да.
Because they are, by their very nature, chaotic, an act that throws all the orbits out of whack and begs a million questions.
Твоя жизнь была такой же сумбурной до того, как мы начали встречаться?
Was your life this chaotic before we started dating?
После таких затянутых, запутанных и откровенно сумбурных выборов, мы заслуживаем ясности.
After such a protracted, confusing and, frankly, chaotic election, we deserve clarity.
advertisement

сумбурноconfused

Лучше бы она тогда дала мне погибнуть, чем толкать, чем сталкивать меня в этот сумбурный, чужой, суматошный, игрушечный мир, где всё равно я всегда буду чужим и где всё лучшее во мне зачахнет и сгинет.
She was very objective saying I should change. Inside me everything was strange and confused, the weight of the world was moving inside me, Where the best of me was.
— Немного сумбурный...
— I'm a little confused...
Сумбурны?
Confusing?
advertisement

сумбурноmessed-up

Что за сумбурный когнитивный процесс проходит в твоей крохотной голове, чтобы так всё было?
What kind of messed-up cognitive processes go on in that tiny little head of yours to make all that happen?
Давай поговорим об этом сумбурном когнитивном процессе и о том, как ты убеждаешь себя в том, что ты безгрешна, Мелли.
Oh, let's talk about messed-up cognitive processes and convincing yourself to be completely blame-free, Mellie.

сумбурноmuddled

Прости, что все получилось так сумбурно вчера.
Sorry everything got so muddled yesterday.
ладно? Сообщение сумбурное.
The message is muddled.

сумбурноramble

Понимаешь, я... я говорю сумбурно.
You know, I've... anyway, I'm... I'm rambling.
Ты так сумбурно всё объясняешь.
You ramble.

сумбурноmessed

Видел его стиль, какой он сумбурный.
Look at his techniques, they're a mess.
Достаточно сумбурно, да?
It's pretty messed up, huh?

сумбурноmessier

Ах, да, это было довольно сумбурно.
Oh, yeah, it was pretty messy.
нескольку сумбурно.
somewhat messier.

сумбурно — другие примеры

Сегодня был такой сумбурный день и работы накопилось много.
We've had a broken-up day... — and there's lots of work to be done.
То была крайне сумбурная ночь.
That night was quite an unhappy night.
«Частицы мимолётные, сумбурный список красоты я вызываю в памяти...»
"Beautiful dripping fragments. The negligent list of one after another, as I happen to call them to me.
Мне кажется, твоя жизнь слишком сумбурная для меня.
I think your life is — is a little too fast-paced for me.
Людям нужно знать, кто есть кто, чтобы разобраться в твоей сумбурной жизни.
People need a Who's Who to understand the manscape that is your life.
Показать ещё примеры...