сумасшедший дом — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «сумасшедший дом»
«Сумасшедший дом» на английский язык переводится как «madhouse» или «insane asylum».
Варианты перевода словосочетания «сумасшедший дом»
сумасшедший дом — madhouse
Мюллер и ещё трое — ранены... и один в сумасшедшем доме.
Mueller and three others wounded... and one in the madhouse.
Ещё бы, это место становится сумасшедшим домом.
Why, this place is becoming a madhouse.
Иначе ты отправишь меня в сумасшедший дом, верно?
If I don't find it, you will put me in the madhouse.
Это сумасшедший дом!
This whole place is a madhouse!
— Здесь просто сумасшедший дом всю неделю, но завтра они уезжают.
— Oh, it's been a madhouse all week. But they check out tomorrow.
Показать ещё примеры для «madhouse»...
сумасшедший дом — insane asylum
В сумасшедшем доме представления не нужны... так же, как в берлоге головореза... Шарлатан!
Introductions aren't necessary in a insane asylum... or a cutthroat's den... you charlatan!
Это все равно, что пойти на вечеринку в сумасшедший дом.
I'd just as soon go to a party in an insane asylum.
Это не госпиталь, это сумасшедший дом.
This isn't a hospital! It's an insane asylum!
Роза... Роза умерла от лёгочной болезни. Госпожа Кавиоли в сумасшедшем доме.
Rosa died due to complications from her pneumonia, and Mrs. Cavioli is in the insane asylum.
Звонят из сумасшедшего дома, спрашивают, могу ли я позвать отца.
They call the insane asylum, if you can get for my dad.
Показать ещё примеры для «insane asylum»...
сумасшедший дом — crazy
Какой сумасшедший дом?
What kind of crazy?
Вам место в сумасшедшем доме!
You must be crazy!
— В больнице — сумасшедший дом.
Things got crazy at the hospital. Hi.
— У нас в ресторане просто сумасшедший дом.
— Things are crazy at the restaurant.
Сумасшедший дом.
How crazy life got?
Показать ещё примеры для «crazy»...
сумасшедший дом — asylum
Ее можно поместить в сумасшедший дом.
She could be put in an asylum.
В ресторане она вела себя, как слабоумная... чуть-чуть все приукрасить, и она вполне может оказаться в сумасшедшем доме.
She showed signs of dementia at the restaurant... that, with a little embellishment, could easily land her in an asylum.
В сумасшедшем доме.
In an asylum.
Полегче, тебе бы снова подлечить свои нервишки в сумасшедшем доме.
Careful, you'll be treating your nerves in an asylum again.
Жёлтые лица, изношенные манжеты, заики, всегда готовые поведать историю своей жизни, рассказать о времени, проведённом в тюрьме, в сумасшедшем доме, в больнице.
The sallow complexions, the frayed collars, the stammerers who tell you their life story, tell you about their time in prison, in the asylum, in the hospital.
Показать ещё примеры для «asylum»...
сумасшедший дом — nuthouse
Сумасшедший дом.
Nuthouse.
Он еще попадёт в сумасшедший дом.
You'll make it to the nuthouse yet.
Я не останусь в этом сумасшедшем доме.
I'm not stayin' in this nuthouse with ya. You're a sick bastard-— I feel sorry for ya, I really do.
Ты знаешь, что его отец умер в сумасшедшем доме?
Did you know his old man died in the nuthouse.
Бедная женщина попадает в сумасшедший дом из-за того, что какой-то грубиян не смог вовремя выказать ей уважение.
The poor thing ends up being hauled to the nuthouse... when all she needed was for that big slob to show her some respect.
Показать ещё примеры для «nuthouse»...
сумасшедший дом — lunatic asylum
Я владелец газеты или сумасшедшего дома?
Do I own a paper or a lunatic asylum?
Простой, старомодный сумасшедший дом, ... а не этот противный ужас.
Plain, old-Fashioned lunatic asylum, Not that creepy horror!
Человек, который сказал, что он побывал в будущем и мог предсказать историю, и человек, который был сдан в сумасшедший дом, был другим Питером Стэндишем.
The man who said he was from the future and could foretell history — The man who was committed to a lunatic asylum... was another Peter Standish — me.
Завтра придут, возьмут меня под руки и потащат в сумасшедший дом.
Tomorrow they'll come, take me by my arms and drag me to a lunatic asylum.
В сумасшедший дом?
A lunatic asylum?
Показать ещё примеры для «lunatic asylum»...
сумасшедший дом — madness
— Сумасшедший дом.
— Oh, madness.
Весь этот сумасшедший дом был лишь интермедией, чтобы отвлечь нас от основного действа.
All this madness was just a sideshow to distract us from what they were really after.
ЧТО ТО МНЕ КАЖЕТСЯ ЧТО Я ПОПАДУ В СУМАСШЕДШИЙ ДОМ
I think the madness is only about to begin.
сумасшедший дом — crazy house
Сумасшедший дом.
Crazy house.
В сумасшедшем доме он писал стихи.
In the crazy house, he wrote poetry.
Вот почему ты приехал в Сиэтл и вытащил меня из сумасшедшего дома, потому что у тебя не хватает мужества сделать это самостоятельно.
That is why you went to Seattle to spring me out of the crazy house because you do not have the courage to do it yourself.
Теперь он проверяется в сумасшедшем доме.
Now he's checking himself into the crazy house.
Может, мы — сумасшедшие, но не знали об этом, потому что превратили Каппа в сумасшедший дом, окружив себя девушками, которые тоже спятили.
Maybe we were crazy, but we didn't know it because we made Kappa House crazy, surrounding ourselves with girls who had also gone crazy.
сумасшедший дом — mad house
Вряд ли моя память оживет в этом сумасшедшем доме, поэтому — прошу простить...
You cannot expect me to refresh my memory in this mad house, — so if you will pardon me...
— Это сумасшедший дом!
— It is a mad house!
Это какой-то сумасшедший дом!
This place is a mad house.
Я не могу. Там, как в сумасшедшем доме.
I can't be there, it's like a mad house.
Там, как в сумасшедшем доме.
It's like a mad house.
Показать ещё примеры для «mad house»...
сумасшедший дом — loony bin
Проверим все тюрьмы, сумасшедшие дома, секты.
Check every prison, every loony bin and sect.
Я собираюсь выкрасть тебя из этого сумасшедшего дома.
I bust you out of the loony bin.
Я был в сумасшедшем доме.
Look, I've spent time at the loony bin.
Заперев его в сумасшедшем доме?
By locking him up in the loony bin?
Вас нужно в сумасшедший дом отправить.
They should put you in a loony bin.
Показать ещё примеры для «loony bin»...