судить по количеству — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «судить по количеству»

судить по количествуjudging by the amount of

А судя по количеству коробок у неё дома, улик там предостаточно.
And judging by the amount of boxes she has in her place, I have a feeling there's a lot.
Судя по количеству пыли, находится тут где-то неделю.
Judging by the amount of dust, it's been sitting there close to a week.
Судя по количеству крови на кухне, я бы сказала, что лезвие задело артерию.
Judging by the amount of blood in the kitchen, I'm guessing the blade nicked an artery.
Судя по количеству крови, её смерть не была быстрой.
Judging by the amount of blood, she didn't die quick. Time of death?
Судя по количеству льда и воды на полу, думаю, его убил град.
Judging by the amount of ice and water on the ground, I'm guessing he was killed by hail.
Показать ещё примеры для «judging by the amount of»...
advertisement

судить по количествуjudging from the

Судя по количеству утерянной при разрезе костной ткани, лезвие пилы было толщиной примерно в 2 миллиметра.
Judging by the bone loss from the cuts, a saw blade about two-millimeters thick.
Первый: урожай пшеницы в России будет не таким плохим, как считают... второй и третий: судя по количеству брюликов на шее у Вашей цыпочки,
One, the Russian wheat harvest isn't going to be as bad as people think... and two and three, judging by the jewels around your girlfriend's neck,
Кстати, судя по количеству раненых, ваш полк дрался изо всех сил.
Though, I must admit that judging from the casualties, the efforts of your regiment must have been considerable.
Если судить по количеству пустых бутылок, то газа хватит на убийство тысяч людей.
Judging from the empty bottles, the gas tanks... Enough to kill thousands.
— На бесплодной женщине, чей сын болен, видит Господь, новый союз принесет плоды, судя по количеству детей у ее матери.
And he's married! To a woman who is barren, whose son is weak, but God knows this new catch should be fertile, judging by her mother's performance in the marriage bed of England.
Показать ещё примеры для «judging from the»...
advertisement

судить по количествуamount of

Судя по количеству плактицина мы имеем дело со взрослой особью.
This amount of plakticine we've got a grown-up demon.
Он сказал студенту, что подрался на лестнице, но, судя по количеству крови, студент не поверил ему.
He told the student there'd been a fight in the stairs, but because the amount of blood, the student did not believe him.
Судя по количеству крови, это, должно быть, аорта.
With the amount of blood, it's probably the aorta.
И судя по количеству посмертных повреждений, я бы сказал, что она пробыла в воде от восьми до десяти часов, пока вы её не вытащили.
And from the amount of postmortem predation, I'd say she was in the water for eight to ten hours before you pulled her out.
Судя по количеству, он не только употребляет, он его продаёт.
With that amount, he's not just using it, he's selling it, too.