судебное дело — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «судебное дело»

«Судебное дело» на английский язык переводится как «court case» или «legal case».

Варианты перевода словосочетания «судебное дело»

судебное делоcourt case

Ничего другого нет в этом судебном деле.
There is nothing else in this court case.
Бумажник и судебное дело все еще в портфеле, ключи от машины на земле.
His wallet and court case still inside the briefcase, car keys on the ground.
Связано ли это с судебным делом?
Is it connected to the court case?
Тебе нужно сосредоточиться на твоем судебном деле, детектив.
You need to focus On your court case, detective.
Недавно они были предметом судебного дела.
They were the subject of a court case recently.
Показать ещё примеры для «court case»...
advertisement

судебное делоcase

И как зовется это знаменитое судебное дело, в котором это постановление было изменено?
And what is the famous case in which that ruling was changed?
— Итак, Джекки, думаешь у нас есть судебное дело?
— So, Jackie, you think we got a case?
— Твое лицо — мое судебное дело.
— Your face is my case.
Потому что, то что заботит больше всего меня... что заботит больше всего настоящего маршала... Это не судебное дело.
Because what I care about most... what any real U.S. Marshal cares about most... is not the case.
Там не было судебного дела.
There was no case.
Показать ещё примеры для «case»...
advertisement

судебное делоlawsuit

Короче, мы же знаете про судебное дело о Пломоксе?
Anyway. You know that plomox lawsuit?
А что насчет судебного дела?
What about the lawsuit?
Какое отношение это имеет к судебному делу?
What does this have to do with the lawsuit?
Так что давай оставим это загнивать еще на 10 лет, пока судебное дело кочует по судам?
So let it fester for another 10 years while a lawsuit creeps through the courts?
И Кёртис Вилли убил свою тётю из-за судебного дела, в котором он шел к победе?
And Curtis Wiley murdered his aunt for a lawsuit he was gonna win?
Показать ещё примеры для «lawsuit»...
advertisement

судебное делоtrial

Но в результате некоторых судебных дел, связанных с вымогательством, его жизнь в опасности.
But, but, as a result of a recent racketeering trial,his life is in danger.
В прошлогоднем судебном деле четверых иммигрантов осудили без доказательства их вины.
In a trial last year four immigrants were found guilty without proof of who did what.
У нас все еще идет судебное дело.
We're still in trial.
Посмотрим ещё, сколько продлятся месяцы твоего судебного дела.
We'll see how long your trial month lasts.
Копии судебного дела Патриции Кармайкл 15 летней давности.
JOE: Copies of Patricia Carmichael's trial records going back 15 years.
Показать ещё примеры для «trial»...

судебное делоcourt

Вы намекаете что моё уважение к коллегам по судебным делам может каким-то образом скомпрометировать моё беспристрастное суждение?
Are you insinuating that my respect for fellow officers of the court will somehow compromise my impartial judgment?
Сегодня адвокаты обеих сторон начнут допрос потенциальных присяжных. Оружейники не проигрывали ни одного судебного дела до сих пор.
But in court, it's not that simple.
Подполковник Хьюз... Я закончила запись протокола 3236-го судебного дела.
Lt. Col. Hughes, I'm finished writing down the court record for case number 3263.
Я получил результат анализа ДНК, который был направлен судье, вместе с копией Вашего психологического обследования, пройденного по указанию судьи для приобщения к материалам судебного дела об опеке над Вашим сыном.
"I have enclosed the DNA results which were filed with the court, "along with a copy of your psych evaluation as ordered by the judge in connection with our battle to win custody of your son."
Более всего меня удивляет мое невежество в судебных делах.
I think what surprises me most is how ignorant I am about everything concerning this court of yours.