судебное дело — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «судебное дело»

«Судебное дело» на английский язык переводится как «court case» или «legal case».

Варианты перевода словосочетания «судебное дело»

судебное делоcourt case

Это бы не было большой проблемой, если не одно судебное дело, которое на самом деле решило всю проблему с запасанием семян.
That wouldn't be such a big deal if it weren't for one court case that really decided this whole seed-saving issue.
Ничего другого нет в этом судебном деле.
There is nothing else in this court case.
Это для судебного дела, которого не существует.
It's for a court case that doesn't exist.
Бумажник и судебное дело все еще в портфеле, ключи от машины на земле.
His wallet and court case still inside the briefcase, car keys on the ground.
Связано ли это с судебным делом?
Is it connected to the court case?
Показать ещё примеры для «court case»...
Это не судебное дело.
It's not a legal case.
Мы докажем, что эта запись являлась доказательством текущего судебного дела.
We will show that this recording was evidence in an ongoing legal case.
Нам заказали 15 судебных дел... но уменьшили количество цветных деклараций... что тут творится?
Man, they gave us 15 cases of legal but they shorted us on the colored bonds... what's going on there ?
Нет причин делать из этого судебное дело.
There's no reason to make a legal case out of it.

судебное делоcase

И как зовется это знаменитое судебное дело, в котором это постановление было изменено?
And what is the famous case in which that ruling was changed?
Если станешь генпрокурором, то это будет твоим первым судебным делом.
If they want you for attorney general, it's your first case.
— Итак, Джекки, думаешь у нас есть судебное дело?
— So, Jackie, you think we got a case?
— Твое лицо — мое судебное дело.
— Your face is my case.
Потому что, то что заботит больше всего меня... что заботит больше всего настоящего маршала... Это не судебное дело.
Because what I care about most... what any real U.S. Marshal cares about most... is not the case.
Показать ещё примеры для «case»...

судебное делоlawsuit

Короче, мы же знаете про судебное дело о Пломоксе?
Anyway. You know that plomox lawsuit?
А что насчет судебного дела?
What about the lawsuit?
Но затем Дон написала книгу, и благодаря судебному делу я снова востребована.
But then dawn wrote the book, and thanks to the lawsuit, I'm relevant again.
И также... и это важно... хотя мои клиенты раньше и опасались негативного влияния судебных дел, теперь это не так.
And also... and this is important... where my client once feared the negative publicity of a lawsuit, now we don't.
Какое отношение это имеет к судебному делу?
What does this have to do with the lawsuit?
Показать ещё примеры для «lawsuit»...

судебное делоtrial

У нас все еще идет судебное дело.
We're still in trial.
Но в результате некоторых судебных дел, связанных с вымогательством, его жизнь в опасности.
But, but, as a result of a recent racketeering trial,his life is in danger.
Посмотрим ещё, сколько продлятся месяцы твоего судебного дела.
We'll see how long your trial month lasts.
В прошлогоднем судебном деле четверых иммигрантов осудили без доказательства их вины.
In a trial last year four immigrants were found guilty without proof of who did what.
Прекратите вести себя, будто это судебное дело и мы в зале суда.
Stop treating this like it's a trial and like this is a courtroom.
Показать ещё примеры для «trial»...