стряхнуть пыль — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «стряхнуть пыль»
стряхнуть пыль — dust off
Стряхни пыль со своего сюртука, Ронни.
Dust off your morning suit, ronnie.
Это официальный вечер, так что стряхни пыль со своего смокинга.
It's black-tie, so, dust off your tux.
Я имею в виду, глава девятая, стих пятый... где Иисус говорит, что мы должны стряхнуть пыль с наших ног когда мы покидаем дома тех, кто не принимает нас.
I mean, chapter nine, verse five... where Jesus says that we should dust off our feet as we leave the homes of those that will not welcome us.
Стряхни пыль со смокинга.
Dust off your tux.
Боб готов стряхнуть пыль со старого тюрбана.
Bob is going to dust off the old turban
Показать ещё примеры для «dust off»...
стряхнуть пыль — shaking the dust
Я стряхну пыль этого жалкого городка со своих ботинок, и отправлюсь смотреть мир!
I'm shaking the dust of this crummy little town off my feet, and I'm gonna see the world!
Я стряхну пыль этого городишки со своих ботинок и отправлюсь смотреть мир.
I'm shaking the dust of this crummy little town off my feet, and I'm gonna see the world.
Хмм, решил стряхнуть пыль со всякого старья. Ясно.
Hmm, shaking the dust off a few relics, I see.