стрельбище — перевод на английский

Быстрый перевод слова «стрельбище»

«Стрельбище» на английский язык переводится как «shooting range» или «firing range».

Варианты перевода слова «стрельбище»

стрельбищеshooting range

Мы провели вечер за прекрасной едой, беседой... и разбирали обойму на стрельбище.
We spent the evening enjoying fine food, conversation... and we split a clip at the shooting range.
Что ж, увидимся на стрельбище.
So I'll see you at the shooting range.
Он же практически живет на стрельбище!
He practically lives at the shooting range.
— Мне не давало покоя то, что мы не могли попасть по мишени на стрельбище. И тогда я отправила на баллистику дуэльные пистолеты.
It bothered me that we couldn't hit the target at the shooting range, and so I ran ballistics on the dueling pistols.
И с одним слоем телефонных справочников внутри дверей они направились к стрельбищу...
And with one layer of phone books wedged inside the doors, They head for the shooting range...
Показать ещё примеры для «shooting range»...

стрельбищеfiring range

Забавно, сэр, это земли армии. Бывшее стрельбище.
It's funny sir, it's army land disused firing range.
А у остальных в конце смены свидание со стрельбищем.
End of shift, the rest of you have a date With the firing range. That's all.
Со спортзалом и стрельбищем в основании?
With the dojo and the firing range In the basement?
А хозяин одного стрельбища, куда я съездил сказал что Джексон, на самом деле, любит пострелять из пистолетов.
And the owner of a certain firing range I visited tells me that Jackson, in fact, does like to shoot guns.
Папа... Более того, криминалисты сопоставили красные волокна с места убийства с волокнами ковра со стрельбища.
What's more, forensics matched red fibers from the murder scene with carpet fibers from the firing range.
Показать ещё примеры для «firing range»...

стрельбищеrange

Знаешь, к какой уловке я прибегаю на стрельбище?
Know what my trick is on the range?
Я направил нашего уполномоченного по внутренним расследованиям на стрельбище на всю неделю.
Now,'ve detailed our I.I.D. representative to the range for the entire week.
Человек на стрельбище!
Visitor on the range!
И отводил на стрельбище, чтобы я мог пострелять.
And he took me to the range, so I could shoot it.
Просто был тяжелый день на стрельбище.
Just had a bad day on the range.
Показать ещё примеры для «range»...

стрельбищеgun range

Я бы захотела, чтобы вы отвезли меня на стрельбище.
I would've wanted you to take me to the gun range.
Я раз в неделю хожу на стрельбища.
I've been going to the gun range once a week.
А вот профессиональное стрельбище?
But a Match-level gun range?
Я ездил на стрельбище Хинш-Крик.
I went down to the gun range at Hinge Creek.
Стрельбище?
— A gun range?
Показать ещё примеры для «gun range»...

стрельбищеrifle range

Всё делаю наоборот.Помнишь, что случилось на стрельбище?
I'm always getting things balled up. Look what happened in the rifle range.
Вы познакомились с Рэнделлом на стрельбище?
You met Randall at the rifle range?
Всё на мази, остался один этап, а стрельбище — это наш хлеб с маслом. Кубок возвращается домой, мужики.
All tied up, one event to go, rifle range is our bread and butter-— trophy's coming home, man.
Стрельбище в Уимблдоне.
The rifle range, Wimbledon.
В этом лагере есть стрельбище и леса вокруг озера.
This camp's got a rifle range and woods all around a lake.
Показать ещё примеры для «rifle range»...