страшный суд — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «страшный суд»
страшный суд — judgment
В день Страшного Суда... Господь сжалится над нами.
On Judgment Day, God will have mercy on us.
То не был день Страшного суда.
This was not judgment day.
Страшный Суд уже наступил.
Judgment Day's here.
Это день Страшного суда.
This is Judgment Day.
Я думаю, что это отсылка к Страшному суду над человечеством.
I figure he's referencing God's judgment of mankind.
Показать ещё примеры для «judgment»...
страшный суд — last judgement
Таким серпом нам отрежут яйца в день страшного суда?
Will you cut off our balls with it at the Last Judgement?
Похоже, что подземку придётся переименовать в преисподнюю и использовать исключительно для переправки мёртвых в долину Страшного Суда.
It appears that the Underground System is to be renamed the Underworld System, and will to be used exclusively to ferry the dead to the Valley of the Last Judgement.
Нет. — Они предстают перед Страшным Судом.
No. — They have to appear before the Last Judgement.
Труба Гавриила... Четыре всадника, Страшный Суд, и все прочее
Gabriel's trumpet... the Four Horsemen, the Last Judgement, the whole bit.
Страшного суда,
"of the Last Judgement,
страшный суд — final judgment
Иногда я мечтаю о чем-то вроде Страшного Суда.
Sometimes I dream about a kind of Final Judgment.
Страшный суд.
The final judgment.
Здесь изображен Страшный суд, взвешивание душ.
This panel depicts the final judgment, the weighing of souls.
Мы получили это письмо два дня назад... все семьи получили... и здесь сказано, что они ожидают Страшного суда.
We got this e-mail two days ago... all of the families... and it says here they're waiting for the final judgment.
Наш ближний — такой же человек, а потому мы боремся за него. В День Страшного суда Иисус спросит у нас: "Сколько душ ты спас?
Our neighbour is whoever is next to us, and we fight for him, for when the final judgment comes, Jesus will ask how many souls we saved, and whether it could have been more.