странные вести — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «странные вести»

странные вестиacting weird

Наверное, он странно вёл себя или вопил, как псих?
Was he acting weird or yelling crazy stuff, or...?
Нет, я имею в виду Лорна, который так странно ведет себя с нами.
No. I mean about Lorne acting weird with us.
Слушай... мама с папой как-то странно ведут себя друг с другом?
Look, um... Are mom and dad acting weird with each other?
— Ага. — Кто еще себя странно ведет?
— Who else is acting weird?
Он себя странно ведёт с самого утра, после того, как «Кендейс» написала ему смску.
He was acting weird this morning after «Candace» texted him.
Показать ещё примеры для «acting weird»...
advertisement

странные вестиweird

Почему ты так странно ведешь себя со мной?
Why were you so weird all day? What did I do?
Ты себя странно ведешь в последнее время.
You get weird lately.
Утром ты себя как-то странно вел, а сейчас ты, ну, еще страннее.
You were weird this morning, and now, well, weirder.
— Ты так странно ведешь переговоры.
— So weird how you negotiate.
Ты позвала меня только потому, что вы странно ведете себя, когда наедине.
You only invited me because things are so weird between you two.
Показать ещё примеры для «weird»...
advertisement

странные вестиacting strange

У Джима У эйкмана странно ведет себя скот.
Jim Wakeman says his cattle are acting strange.
Ты сказал, что когда вы с Виктором вышли из здания, он начал странно вести себя, изменил первоначальный план, отдав тебе микрочип.
You said that when you and Victor left the building, he started acting strange, broke from your original plan by giving you the microchip.
Майкл на крыше. И он себя странно ведет.
Michael is up on the roof and he's acting strange.
Да. Если начнешь себя странно вести, мы спросим как тебя зовут, и узнаем, что с тобой все в порядке.
So if you start acting strange, we can ask you your full name and know that you're okay.
То-то она себя странно ведёт в последнее время.
I thought she's been acting strange lately. So it was because of you.
Показать ещё примеры для «acting strange»...
advertisement

странные вестиacting

Ты себя как-то странно ведешь.
You're acting kind of weird.
Знаешь, ты себя сегодня как-то странно ведешь.
You know, you've been acting just a little bit weirder today.
Не понимаю, почему все себя так странно ведут?
I can't understand why people are all acting this way.
Наверное, ты заметил, что в последнее время я себя странно веду.
Um, you may have noticed that I've been acting sort of weird lately.
Кажется я поняла почему твой отец себя так странно ведет.
I think I figured out why your father's been acting so differently.