странное ощущение — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «странное ощущение»
странное ощущение — weird feeling
У меня странное ощущение, что хранить деньги тут не безопасно.
Well, I just had this weird feeling that my money wasn't safe here anymore.
Ты знаешь, я думал странное ощущение в воздухе, просто затишье перед бурей.
You know, I thought the weird feeling in the air was just the calm before the storm.
У меня в животе зародилось такое странное ощущение, и оно мне не понравилось.
This weird feeling started taking over in the pit of my stomach... and I didn't like it.
У меня были эти странные ощущения в желудке на протяжении недели.
I had this weird feeling in my stomach all week long.
У меня странное ощущение в ногах.
There's a weird feeling in my legs.
Показать ещё примеры для «weird feeling»...
странное ощущение — strange feeling
— Нет, но у меня странное ощущение... что кто-то рассказывал мне об этом, или о чем то подобном.
— No. But I have a strange feeling... That somebody already told me about it-Or something similar.
Когда я думаю об этом происшествии у меня возникает странное ощущение...
When I think of the incident I get a strange feeling...
Ты знаешь, это странное ощущение, бодрствовать в такой час.
You know, it's a strange feeling to be up at this hour.
У меня всегда было странное ощущение, что это — прощальный вечер!
I've always had a strange feeling that this is — a farewell party!
И на следующий день, когда нас представили друг другу, у меня было странное ощущение, будто я уже занималась с тобой любовью.
The next day, when we met, I had a strange feeling, as though you and I had already made love.
Показать ещё примеры для «strange feeling»...
странное ощущение — feeling
Просто в воздухе такое странное ощущение.
There's a feeling in the air.
По ночам в переулках Каши у меня возникает какое-то странное ощущение призрачности, дикости...
It's the bylanes of Kashi. A historical feeling.
Это странное ощущение вызвало у него простое событие.
One simple occurrence gave to him this feeling.
Ты была права, я еще не ходила на свидания, и я это поняла потому что появилось новое, странное ощущение.
You're right — I've never dated before, and I know that now because of this feeling I have. I've never had this feeling before.
Бывают дни, когда у меня возникает странное ощущение.
Some days I sort of have a feeling.
Показать ещё примеры для «feeling»...
странное ощущение — funny feeling
Но у меня есть странное ощущение, что мы все же узнаем это.
But I have this funny feeling we're gonna find out.
— У тебя бывают странные ощущения?
— Do you have a funny feeling...?
Алан, у меня есть странное ощущение, Вы будете очень хороши в этом.
Alan, I have a funny feeling you're going to be very good at this.
К тому же, кокос оставляет странное ощущение во рту.
Besides, coconut leaves a funny feeling in my mouth.
Странное ощущение в груди...
My chest feels funny.
Показать ещё примеры для «funny feeling»...
странное ощущение — strange sensation
Это странное ощущение, умирать.
It's a strange sensation, dying.
У меня было странное ощущение, и затем моя кожа засветилась, прямо как той ночью.
I had a strange sensation, and then my skin luminesced, just like last night.
Были странные ощущения, когда амулет работал?
Do you have any memory of a strange sensation... when it released its energy?
Ситуация с этими памятками. Навевает на меня странное ощущение.
This whole memo thing is bringing up this strange sensation.
Это такое странное ощущение, когда реальность так точно соответствует тому, что представлял в голове.
Such a strange sensation when the reality matches what you've pictured in your mind so precisely.
Показать ещё примеры для «strange sensation»...
странное ощущение — this funny feeling
Кроме того, у меня есть странное ощущение, что, вызможно, большую часть свободного времени я провожу здесь.
Besides, I have this funny feeling that maybe I spend most of my off hours here.
А теперь у меня странное ощущение.
I have this funny feeling...
Странное ощущение в груди...
My chest feels funny.
Какое-то странное ощущение в животе.
My tummy feels funny.
У меня странное ощущение было в тот вечер в машине, Анна.
I've got a funny feeling about the other night in that car, Anna.
странное ощущение — it's weird
Странное ощущение.
It's weird.
Странные ощущения.
It's weird.
Странное ощущение, да?
It's weird being here, huh?