странное дело — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «странное дело»
странное дело — strange day
Какой странный день.
What a strange day.
Это был странный день.
It was a strange day.
Для меня это был очень странный день.
It's been a very strange day for me.
— Странный день.
— Strange day.
Это был странный день.
It's been a strange day.
Показать ещё примеры для «strange day»...
странное дело — weird day
— У меня сегодня странный день.
— I'm having a weird day.
Какой странный день, не правда ли?
It was a weird day, wasn't it?
— Это был странный день.
— It's been a weird day.
Был чертовски странный день.
It's been a weird day. What the hell.
— Странный день, не так ли?
— Weird day, isn't it?
Показать ещё примеры для «weird day»...
странное дело — weird one
Слыхал, у вас ещё одно странное дело.
Heard you got another weird one.
У меня странный день.
I'm having a weird one.
Вчера получил странное дело.
Caught a weird one last night.
У вас тут странные дела, и я не позволю им стать страньше.
Leave. No. This is weird and I am not letting it get any weirder.
Слушай, это странное дело, но пока мы не начали заниматься, мне вроде как надо кое-что тебе сказать.
Hey, um, this is weird, but before we study, I kind of have something to tell you.
Показать ещё примеры для «weird one»...
странное дело — strange thing is
Странное дело, женщины просто не могут вынести моего ухода.
The strange thing is, women just can't bear to let me go.
Странное дело, но я почти не сплю.
But the strange thing is, I never sleep.
Да, но странное дело... Несмотря на то, что я не видел ее 23 года, часть меня чувствует, что она до сих пор меня любит.
Yeah, but the strange thing is... even though I haven't seen her for 23 years, there's this part of me that feels like maybe she still does.
Странное дело.
Strangest thing.
Я все пыталась стряхнуть его, но, странное дело... песок не просто прилип к рукам.
I kept trying to brush it away, but it was the strangest thing the sand wasn't stuck to my fingers.
Показать ещё примеры для «strange thing is»...
странное дело — strange case
Какое странное дело с этим баковским курьером!
What a strange case with that bank messenger!
Это очень странное дело.
This is a very strange case.
Очень странное дело.
Very strange case.
Но в этом очень странном деле, Мы затрудняемся установить личность матери.
But in this strange, strange case, we have trouble proving the mother.
— Лишь несколько месяцев спустя мы вновь наткнулись на зацепки в этом странном деле.
It was not for several months that we were to pick up the threads of this strange case again.
Показать ещё примеры для «strange case»...
странное дело — strange
Странное дело.
Strange.
Странное дело эти сны.
Dreams are strange, aren't they?
Странное дело! В самый тот вечер, на бале,
But, strange to say, that very evening at the ball,
Но странное дело — мне их было совсем не жаль.
But strangely, I didn't feel sorry for them.
странное дело — weird thing
Странное дело, но Стив Джобс был единственным человеком, на кого Билл никогда не кричал. Всё было наоборот.
The weird thing was Steve Jobs was the one guy Bill would never yell at.
Хотя, странное дело.
A weird thing, though.
Это очень, очень странное дело.
This is the weirdest, weirdest thing.
Странное дело.
The weirdest thing.
— Нет, странное дело.
— No, that's the weird thing.
Показать ещё примеры для «weird thing»...
странное дело — strangest thing
Странное дело.
Strangest thing.
Я все пыталась стряхнуть его, но, странное дело... песок не просто прилип к рукам.
I kept trying to brush it away, but it was the strangest thing the sand wasn't stuck to my fingers.
Странные дела творятся последнее время. Вот, и она...
It's a strange thing when at last it happens.
Странное дело, Линьер.
It is a strange thing, Lennier.
странное дело — funny thing
Знаешь, странное дело...
You know a funny thing...
Странное дело, сегодня после богослужения отец МакМюррей упомянул, что благодарен за пожертвование в фонд больницы.
Funny thing, after church today, Father McMurray mentioned how grateful he was for a donation to the hospital's fund.
Это странное дело... вы не поверите в совпадение...
The funny thing is... and you won't believe the coincidence...
странное дело — very strange day
— Сегодня был очень странный день.
— It's been a very strange day.
У меня был очень странный день.
I've had a very strange day.
У меня сегодня очень странный день.
I'm having a very strange day.
Это очень странный день, года ты превратился в моего героя.
It's a very strange day when you're my hero. Aww.
Это был очень странный день.
This has been a very strange day.